Exodus 4:29
ત્યારબાદ મૂસા અને હારુન ગયા અને ઇસ્રાએલના લોકોના બધા વડીલોને એકત્રીત કર્યા.
Exodus 4:29 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Moses and Aaron went and gathered together all the elders of the children of Israel:
American Standard Version (ASV)
And Moses and Aaron went and gathered together all the elders of the children of Israel:
Bible in Basic English (BBE)
Then Moses and Aaron went and got together all the chiefs of the children of Israel:
Darby English Bible (DBY)
And Moses and Aaron went and gathered all the elders of the children of Israel;
Webster's Bible (WBT)
And Moses and Aaron went, and assembled all the elders of the children of Israel:
World English Bible (WEB)
Moses and Aaron went and gathered together all the elders of the children of Israel.
Young's Literal Translation (YLT)
And Moses goeth -- Aaron also -- and they gather all the elders of the sons of Israel,
| And Moses | וַיֵּ֥לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
| and Aaron | מֹשֶׁ֖ה | mōše | moh-SHEH |
| went | וְאַֽהֲרֹ֑ן | wĕʾahărōn | veh-ah-huh-RONE |
| and gathered together | וַיַּ֣אַסְפ֔וּ | wayyaʾaspû | va-YA-as-FOO |
| אֶת | ʾet | et | |
| all | כָּל | kāl | kahl |
| the elders | זִקְנֵ֖י | ziqnê | zeek-NAY |
| of the children | בְּנֵ֥י | bĕnê | beh-NAY |
| of Israel: | יִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
Cross Reference
Exodus 3:16
યહોવાએ એ પણ કહ્યું, “જાઓ, અને ઇસ્રાએલના વડીલોને (આગેવાનોને) ભેગા કરો અને તેમને કહો કે, ‘તમાંરા પિતૃઓના દેવે, ઈબ્રાહિમ, ઈસહાક અને યાકૂબના દેવે, મને દર્શન આપ્યા અને કહ્યું કે આ સંદેશો તમને આપું, “હું તમાંરી પર નજર રાખી રહ્યો છું. મિસરમાં તમે જે મુશ્કેલીઓ સહન કરી છે તે મેં નજરે જોઈ છે;
Exodus 24:1
દેવે મૂસાને કહ્યું, “તું અને હારુન, તથા નાદાબ તથા અબીહૂ તથા ઇસ્રાએલના વડીલોમાંના સિત્તેર માંરી સમક્ષ આવો; અને થોડે દૂર રહીને માંરુ ભજન કરજો.
Exodus 24:11
ઇસ્રાએલના બધા આગેવાનોએ દેવનું આ દ્રશ્ય જોયું, પણ યહોવાએ તેમનો નાશ ન કર્યો. તેઓ બધાએ સાથે ખાધું અને પીધું.