Exodus 31:17 in Gujarati

Gujarati Gujarati Bible Exodus Exodus 31 Exodus 31:17

Exodus 31:17
સાબ્બાથ માંરી અને ઇસ્રાએલી લોકોની વચ્ચે હમેશની નિશાની રહેશે, કેમકે મેં, યહોવાએ છ દિવસ સુધી આકાશ અને પૃથ્વીની રચના કરી અને સાતમે દિવસે મેં કામ બંધ કર્યુ અને વિશ્રામ કર્યો.

Exodus 31:16Exodus 31Exodus 31:18

Exodus 31:17 in Other Translations

King James Version (KJV)
It is a sign between me and the children of Israel for ever: for in six days the LORD made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.

American Standard Version (ASV)
It is a sign between me and the children of Israel for ever: for in six days Jehovah made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.

Bible in Basic English (BBE)
It is a sign between me and the children of Israel for ever; because in six days the Lord made heaven and earth, and on the seventh day he took his rest and had pleasure in it.

Darby English Bible (DBY)
It shall be a sign between me and the children of Israel for ever; for [in] six days Jehovah made the heavens and the earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.

Webster's Bible (WBT)
It is a sign between me and the children of Israel for ever: for in six days the LORD made heaven and earth, and on the seventh day he rested and was refreshed.

World English Bible (WEB)
It is a sign between me and the children of Israel forever; for in six days Yahweh made heaven and earth, and on the seventh day he rested, and was refreshed.'"

Young's Literal Translation (YLT)
between Me and the sons of Israel it `is' a sign -- to the age; for six days Jehovah made the heavens and the earth, and in the seventh day He hath ceased, and is refreshed.'

It
בֵּינִ֗יbênîbay-NEE
is
a
sign
וּבֵין֙ûbênoo-VANE
between
בְּנֵ֣יbĕnêbeh-NAY
children
the
and
me
יִשְׂרָאֵ֔לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
Israel
of
א֥וֹתʾôtote
for
ever:
הִ֖ואhiwheev
for
לְעֹלָ֑םlĕʿōlāmleh-oh-LAHM
in
six
כִּיkee
days
שֵׁ֣שֶׁתšēšetSHAY-shet
Lord
the
יָמִ֗יםyāmîmya-MEEM
made
עָשָׂ֤הʿāśâah-SA

יְהוָה֙yĕhwāhyeh-VA
heaven
אֶתʾetet
and
earth,
הַשָּׁמַ֣יִםhaššāmayimha-sha-MA-yeem
seventh
the
on
and
וְאֶתwĕʾetveh-ET
day
הָאָ֔רֶץhāʾāreṣha-AH-rets
he
rested,
וּבַיּוֹם֙ûbayyômoo-va-YOME
and
was
refreshed.
הַשְּׁבִיעִ֔יhaššĕbîʿîha-sheh-vee-EE
שָׁבַ֖תšābatsha-VAHT
וַיִּנָּפַֽשׁ׃wayyinnāpašva-yee-na-FAHSH

Cross Reference

Genesis 1:31
દેવે પોતાના દ્વારા તૈયાર થયેલી પ્રત્યેક વસ્તુઓ જોઈ અને દેવે જોયું કે, પ્રત્યેક વસ્તુ ઘણી જ સારી છે.સાંજ પડી અને સવાર થઇ, તે છઠ્ઠો દિવસ હતો.

Exodus 31:13
“ઇસ્રાએલના લોકોને કહે, ‘સાબ્બાથ’ દિને વિશ્રામ કરે. કારણ કે ‘સાબ્બાથ’ માંરી અને તમાંરી વચ્ચે બધી પેઢીઓ માંટે નિશાની છે. એ તમને યાદ આપશે કે મેં તમને માંરી ખાસ પ્રજા તરીકે બનાવ્યા છે.

Genesis 2:2
દેવ પોતે જે કામ કરતા હતા તે તેમણે પૂરું કર્યું. તેથી સાતમાં દિવસે દેવે પોતાનું કામ બંધ રાખ્યું.

Hebrews 4:10
દેવે પોતાનાં કામો કર્યા પછી વિશ્રાંતિ પ્રાપ્ત કરી. તે પ્રમાણે જો કોઈ દેવના વિશ્રામમાં પ્રવેશ મેળવે છે તે એનાં પોતાનાં કામો દ્ધારા વિશ્રામ મેળવી શકે છે.

Ezekiel 20:12
તેઓ મારી પોતાની જ પ્રજા છે એની એંધાણીરૂપે મેં તેમને ખાસ આરામના દિવસો આપ્યા, તેથી તેઓ જાણે કે, હું યહોવા એ જ એક છું કે જે તેમને પવિત્ર બનાવે છે.

Hebrews 4:3
અમે જેઓએ તેનો સ્વીકાર કર્યો તે દેવના વિશ્રામમાં પ્રવેશ પામ્યા. દેવે જેમ કહ્યું છે, “મેં મારા ક્રોધમાં સમ ખાધા કે: તેઓ મારા વિશ્રામમાં પ્રવેશ પામશે નહિ.”‘ ગીતશાસ્ત્ર 95:11 દેવે આ કહ્યું. પણ સંસારની ઉત્પત્તિ કર્યા બાદ દેવનું કામ પૂરું થઈ ગયું હતું.

Ezekiel 20:20
વિશ્રામવારને તમારે પવિત્ર ગણીને પાળવો, જેથી તે આપણી વચ્ચેના કરારની નિશાની બની રહે અને તમને ખબર પડે કે હું યહોવા દેવ છું.”

Jeremiah 32:41
એમનું કલ્યાણ કરવામાં મને આનંદ આવશે અને હું તેમને પૂર્ણ હૃદયથી આ ભૂમિ પર ફરીથી સુસ્થાપિત કરીશ.”‘

Psalm 104:31
યહોવાનો મહિમા સદાકાળ ટકી રહો; અને પોતાના સર્જનથી યહોવા આનંદ પામો.

Job 38:7
પ્રભાતના તારાઓએ સાથે ગીત ગાયું અને દેવદૂતોએ જ્યારે તે થઇ ગયું ત્યારે આનંદથી બૂમો પાડી!