Exodus 29:35 in Gujarati

Gujarati Gujarati Bible Exodus Exodus 29 Exodus 29:35

Exodus 29:35
“હારુન અને તેના પુત્રોને બાબતમાં મે આજ્ઞા કરી છે તે મુજબ જ કરવું. એમની દીક્ષાની વિધિ સાત દિવસ ચલાવવી.

Exodus 29:34Exodus 29Exodus 29:36

Exodus 29:35 in Other Translations

King James Version (KJV)
And thus shalt thou do unto Aaron, and to his sons, according to all things which I have commanded thee: seven days shalt thou consecrate them.

American Standard Version (ASV)
And thus shalt thou do unto Aaron, and to his sons, according to all that I have commanded thee: seven days shalt thou consecrate them.

Bible in Basic English (BBE)
All these things you are to do to Aaron and his sons as I have given you orders: for seven days the work of making them priests is to go on.

Darby English Bible (DBY)
And thus shalt thou do to Aaron, and to his sons, according to all that I have commanded thee: seven days shalt thou consecrate them.

Webster's Bible (WBT)
And thus shalt thou do to Aaron, and to his sons, according to all things which I have commanded thee: seven days shalt thou consecrate them.

World English Bible (WEB)
"Thus shall you do to Aaron, and to his sons, according to all that I have commanded you. Seven days shall you consecrate them.

Young's Literal Translation (YLT)
`And thou hast done thus to Aaron and to his sons, according to all that I have commanded thee; seven days thou dost consecrate their hand;

And
thus
וְעָשִׂ֜יתָwĕʿāśîtāveh-ah-SEE-ta
shalt
thou
do
לְאַֽהֲרֹ֤ןlĕʾahărōnleh-ah-huh-RONE
Aaron,
unto
וּלְבָנָיו֙ûlĕbānāywoo-leh-va-nav
and
to
his
sons,
כָּ֔כָהkākâKA-ha
all
to
according
כְּכֹ֥לkĕkōlkeh-HOLE
things
which
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
I
have
commanded
צִוִּ֖יתִיṣiwwîtîtsee-WEE-tee
seven
thee:
אֹתָ֑כָהʾōtākâoh-TA-ha
days
שִׁבְעַ֥תšibʿatsheev-AT
shalt
thou
consecrate
יָמִ֖יםyāmîmya-MEEM

תְּמַלֵּ֥אtĕmallēʾteh-ma-LAY
them.
יָדָֽם׃yādāmya-DAHM

Cross Reference

Exodus 29:30
હારુન પછી જે કોઈ મુખ્ય યાજક થાય તે મુલાકાત મંડપમાં અને પવિત્રસ્થાનમાં સેવા શરૂ કરે તે અગાઉ સાત દિવસ સુધી આ વસ્ત્રો ધારણ કરે.

Exodus 29:37
સાત દિવસ સુધી વેદીને શુધ્ધ અને પવિત્ર બનાવવી. ત્યાર બાદ વેદી સંપૂર્ણપણે અત્યંત પવિત્ર બનશે, એના પછી વેદી જ અત્યંત પવિત્ર બનશે. અને જો કોઈ તેના સંપર્કમાં આવશે તે પવિત્ર બની જશે.

Exodus 39:42
યહોવાએ મૂસાને જણાવ્યા મુજબ બધું જ કામ ઇસ્રાએલીઓએ પૂર્ણ કર્યું હતું.

Exodus 40:12
“પછી તું હારુનને અને તના પુત્રોને મુલાકાત મંડપના પ્રવેશદ્વાર આગળ લાવજે અને તેમને જળથી સ્નાન કરાવજે.

Leviticus 8:4
મૂસાએ યહોવાના કહેવા પ્રમાંણે કર્યું. તેથી સમગ્ર સમાંજ મુલાકાતમંડપના પ્રવેશદ્વાર આગળ ભેગો થયો.

Leviticus 14:8
“જે માંણસ સાજો થયો છે તેને પોતાના વસ્ત્રો ધોઈ નાખવા. પોતાના માંથે મૂંડન કરાવવું અને પાણીમાં સ્નાન કરવું, એટલે તે શુદ્ધ થયો ગણાય, અને છાવણીમાં રહેવા માંટે પાછો ફરે. પરંતુ સાત દિવસ પર્યંત તેણે પોતાના તંબુની બહાર રહેવું.

John 16:14
સત્યનો આત્મા મને મહિમાવાન કરશે. કેવી રીતે? તે મારી પાસેથી વાતો મેળવશે અને તમને તે વાતો કહેશે.