Exodus 29:26
“પછી હારુનની દીક્ષા માંટે વપરાયેલા ઘેટાની છાતી લઈને તેના વડે યહોવાની ઉપાસના કરવી પછી એ તારો હિસ્સો ગણાશે.
And thou shalt take | וְלָֽקַחְתָּ֣ | wĕlāqaḥtā | veh-la-kahk-TA |
אֶת | ʾet | et | |
the breast | הֶֽחָזֶ֗ה | heḥāze | heh-ha-ZEH |
ram the of | מֵאֵ֤יל | mēʾêl | may-ALE |
of Aaron's | הַמִּלֻּאִים֙ | hammilluʾîm | ha-mee-loo-EEM |
consecration, | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
wave and | לְאַֽהֲרֹ֔ן | lĕʾahărōn | leh-ah-huh-RONE |
it for a wave offering | וְהֵֽנַפְתָּ֥ | wĕhēnaptā | veh-hay-nahf-TA |
before | אֹת֛וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
Lord: the | תְּנוּפָ֖ה | tĕnûpâ | teh-noo-FA |
and it shall be | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
thy part. | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
וְהָיָ֥ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA | |
לְךָ֖ | lĕkā | leh-HA | |
לְמָנָֽה׃ | lĕmānâ | leh-ma-NA |