Exodus 23:31
“અને હું રાતા સમુદ્રથી ફ્રાત નદી સુધી તમાંરી સરહદ નક્કી કરી આપીશ. પલિસ્તીઓના સમુદ્ર પશ્ચિમી સરહદે રહેશે અને પૂર્વી સરહદે અરબી રણ રહેશે. અને એ દેશના વતનીઓને હું તમાંરા હાથમાં સોંપી દઈશ, અને તમે તેમને હાંકી કાઢજો.
And I will set | וְשַׁתִּ֣י | wĕšattî | veh-sha-TEE |
אֶת | ʾet | et | |
bounds thy | גְּבֻֽלְךָ֗ | gĕbulĕkā | ɡeh-voo-leh-HA |
from the Red | מִיַּם | miyyam | mee-YAHM |
sea | סוּף֙ | sûp | soof |
unto even | וְעַד | wĕʿad | veh-AD |
the sea | יָ֣ם | yām | yahm |
of the Philistines, | פְּלִשְׁתִּ֔ים | pĕlištîm | peh-leesh-TEEM |
desert the from and | וּמִמִּדְבָּ֖ר | ûmimmidbār | oo-mee-meed-BAHR |
unto | עַד | ʿad | ad |
river: the | הַנָּהָ֑ר | hannāhār | ha-na-HAHR |
for | כִּ֣י׀ | kî | kee |
I will deliver | אֶתֵּ֣ן | ʾettēn | eh-TANE |
בְּיֶדְכֶ֗ם | bĕyedkem | beh-yed-HEM | |
inhabitants the | אֵ֚ת | ʾēt | ate |
of the land | יֹֽשְׁבֵ֣י | yōšĕbê | yoh-sheh-VAY |
hand; your into | הָאָ֔רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
and thou shalt drive them out | וְגֵֽרַשְׁתָּ֖מוֹ | wĕgēraštāmô | veh-ɡay-rahsh-TA-moh |
before | מִפָּנֶֽיךָ׃ | mippānêkā | mee-pa-NAY-ha |