Exodus 22:17
જો તેનો બાપ તેની સાથે પરણાવાની ના પાડે, તો કુમાંરિકાના કન્યામૂલ્ય જેટલું નાણું આપવાનું રહે.”
Exodus 22:17 in Other Translations
King James Version (KJV)
If her father utterly refuse to give her unto him, he shall pay money according to the dowry of virgins.
American Standard Version (ASV)
If her father utterly refuse to give her unto him, he shall pay money according to the dowry of virgins.
Bible in Basic English (BBE)
If her father will not give her to him on any account, he will have to give the regular payment for virgins.
Darby English Bible (DBY)
If her father utterly refuse to give her unto him, he shall weigh money according to the dowry of virgins.
Webster's Bible (WBT)
If her father shall utterly refuse to give her to him, he shall pay money according to the dower of virgins.
World English Bible (WEB)
If her father utterly refuses to give her to him, he shall pay money according to the dowry of virgins.
Young's Literal Translation (YLT)
if her father utterly refuse to give her to him, money he doth weigh out according to the dowry of virgins.
| If | אִם | ʾim | eem |
| her father | מָאֵ֧ן | māʾēn | ma-ANE |
| utterly | יְמָאֵ֛ן | yĕmāʾēn | yeh-ma-ANE |
| refuse | אָבִ֖יהָ | ʾābîhā | ah-VEE-ha |
| give to | לְתִתָּ֣הּ | lĕtittāh | leh-tee-TA |
| pay shall he him, unto her | ל֑וֹ | lô | loh |
| money | כֶּ֣סֶף | kesep | KEH-sef |
| dowry the to according | יִשְׁקֹ֔ל | yišqōl | yeesh-KOLE |
| of virgins. | כְּמֹ֖הַר | kĕmōhar | keh-MOH-hahr |
| הַבְּתוּלֹֽת׃ | habbĕtûlōt | ha-beh-too-LOTE |
Cross Reference
Genesis 34:12
જો તમે મને દીનાહ સાથે પરણવા દેશો તો, હું તમે જે કાંઈ ભેટ માંગશો તે હું આપીશ.”
1 Samuel 18:25
“તેણે તેમને કહ્યું કે, દાઉદને કહો કે, ‘રાજાને તારી પાસેથી દહેજમાં ફકત સો પલિસ્તીઓની ઇન્દ્રીયની ચામડી જ જોઈએ છે તેને તેના દુશ્મનો ઉપર વેર વાળવું છે.”‘ શાઉલના મનમાં એવું હતું કે, આ રીતે દાઉદ પલિસ્તીને હાથે માંર્યો જશે.
Deuteronomy 22:29
તો તે પુરુષે તે કન્યા સાથે લગ્ન કરવાં અને દંડ તરીકે કન્યાના પિતાને 50 તોલા ચાંદી આપે. તે છોકરી તેની પત્ની થશે. વળી તેણે બળજબરીથી તે કન્યા જોડે વ્યભિચાર કર્યો છે માંટે તે કદી તેને છૂટાછેડા આપે નહિ.
Genesis 23:16
ઇબ્રાહિમ સમજયો કે, એફ્રોન તેને જમીનની કિંમત કહી રહ્યો છે. એટલે હિત્તી લોકોને સાક્ષી માંનીને તે રકમ, એટલે કે, 400 શેકેલ ચાંદી, વેપારીઓના ચાલુ વજન પ્રમાંણે તોલી આપી.
Deuteronomy 7:3
તમે તેઓની સાથે લગ્નવ્યવહાર ન રાખો. તમાંરા પુત્રોને તેઓની પુત્રીઓ સાથે કે તમાંરી પુત્રીઓને તેઓના પુત્રો સાથે પરણાવશો નહિ.