Exodus 22:11
તો પછી તે માંણસે સમજાવવું કે તેણે ચોરી નથી કરી અથવા પ્રાણીને ઈજા નથી પહોચાડી. તેણે યહોવાને સમ સાથે કહેવાનું કે તેણે ચોરી નથી કરી; અને તેના ધણીએ એ કબૂલ રાખવું; અને પછી પડોશીએ નુકસાન ભરપાઈ કરવાનું રહેતું નથી.
Then shall an oath | שְׁבֻעַ֣ת | šĕbuʿat | sheh-voo-AT |
Lord the of | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
be | תִּֽהְיֶה֙ | tihĕyeh | tee-heh-YEH |
between | בֵּ֣ין | bên | bane |
both, them | שְׁנֵיהֶ֔ם | šĕnêhem | sheh-nay-HEM |
that | אִם | ʾim | eem |
he hath not | לֹ֥א | lōʾ | loh |
put | שָׁלַ֛ח | šālaḥ | sha-LAHK |
his hand | יָד֖וֹ | yādô | ya-DOH |
neighbour's his unto | בִּמְלֶ֣אכֶת | bimleʾket | beem-LEH-het |
goods; | רֵעֵ֑הוּ | rēʿēhû | ray-A-hoo |
and the owner | וְלָקַ֥ח | wĕlāqaḥ | veh-la-KAHK |
accept shall it of | בְּעָלָ֖יו | bĕʿālāyw | beh-ah-LAV |
not shall he and thereof, | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
make it good. | יְשַׁלֵּֽם׃ | yĕšallēm | yeh-sha-LAME |