Exodus 18:21
વધારામાં દેવનો ડર રાખનાર, તથા સર્વ લોકોમાંથી હોશિયાર અને વિશ્વાસપાત્ર હોય, તથા લાંચરૂશ્વતને ધિક્કારતા હોય એવા માંણસોને પસંદ કરીને તેઓને હજાર હજાર, સો સો, પચ્ચાસ પચ્ચાસ અને દશ દશ માંણસોના ઉપરીઓ નિયુક્ત કરો.
Tamil Indian Revised Version
யோர்தானுக்கு இப்புறத்திலிருக்கிற மோவாபின் தேசத்தில் மோசே இந்த நியாயப்பிரமாணத்தை விவரித்துக் காண்பிக்கத் துவங்கி,
Tamil Easy Reading Version
இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் யோர்தான் நதிக்குக் கிழக்கே மோவாப் நிலப்பகுதியில் இருந்தபொழுது, தேவன் கட்டளையிட்டவற்றை மோசே அவர்களுக்கு விளக்கமாக எடுத்துச் சொன்னான். மோசே,
Thiru Viviliam
யோர்தானுக்கு அப்பால் மோவாபு நாட்டில், பின்வரும் இந்தச் சட்டங்களை மோசே எடுத்துரைத்தார். அவர் கூறியது:⒫
King James Version (KJV)
On this side Jordan, in the land of Moab, began Moses to declare this law, saying,
American Standard Version (ASV)
Beyond the Jordan, in the land of Moab, began Moses to declare this law, saying,
Bible in Basic English (BBE)
On the far side of Jordan in the land of Moab, Moses gave the people this law, saying,
Darby English Bible (DBY)
On this side the Jordan, in the land of Moab, began Moses to unfold this law, saying,
Webster’s Bible (WBT)
On the east side of Jordan, in the land of Moab, began Moses to declare this law, saying,
World English Bible (WEB)
Beyond the Jordan, in the land of Moab, began Moses to declare this law, saying,
Young’s Literal Translation (YLT)
beyond the Jordan, in the land of Moab, hath Moses begun to explain this law, saying:
உபாகமம் Deuteronomy 1:5
யோர்தானுக்கு இப்புறத்திலிருக்கிற மோவாபின் தேசத்தில் மோசே இந்த நியாயப்பிரமாணத்தை விவரித்துக் காண்பிக்கத் தொடங்கி,
On this side Jordan, in the land of Moab, began Moses to declare this law, saying,
On this side | בְּעֵ֥בֶר | bĕʿēber | beh-A-ver |
Jordan, | הַיַּרְדֵּ֖ן | hayyardēn | ha-yahr-DANE |
in the land | בְּאֶ֣רֶץ | bĕʾereṣ | beh-EH-rets |
Moab, of | מוֹאָ֑ב | môʾāb | moh-AV |
began | הוֹאִ֣יל | hôʾîl | hoh-EEL |
Moses | מֹשֶׁ֔ה | mōše | moh-SHEH |
to declare | בֵּאֵ֛ר | bēʾēr | bay-ARE |
אֶת | ʾet | et | |
this | הַתּוֹרָ֥ה | hattôrâ | ha-toh-RA |
law, | הַזֹּ֖את | hazzōt | ha-ZOTE |
saying, | לֵאמֹֽר׃ | lēʾmōr | lay-MORE |
Moreover thou | וְאַתָּ֣ה | wĕʾattâ | veh-ah-TA |
shalt provide | תֶֽחֱזֶ֣ה | teḥĕze | teh-hay-ZEH |
all of out | מִכָּל | mikkāl | mee-KAHL |
the people | הָ֠עָם | hāʿom | HA-ome |
able | אַנְשֵׁי | ʾanšê | an-SHAY |
men, | חַ֜יִל | ḥayil | HA-yeel |
such as fear | יִרְאֵ֧י | yirʾê | yeer-A |
God, | אֱלֹהִ֛ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
men | אַנְשֵׁ֥י | ʾanšê | an-SHAY |
truth, of | אֱמֶ֖ת | ʾĕmet | ay-MET |
hating | שֹׂ֣נְאֵי | śōnĕʾê | SOH-neh-ay |
covetousness; | בָ֑צַע | bāṣaʿ | VA-tsa |
place and | וְשַׂמְתָּ֣ | wĕśamtā | veh-sahm-TA |
such over | עֲלֵהֶ֗ם | ʿălēhem | uh-lay-HEM |
rulers be to them, | שָׂרֵ֤י | śārê | sa-RAY |
of thousands, | אֲלָפִים֙ | ʾălāpîm | uh-la-FEEM |
rulers and | שָׂרֵ֣י | śārê | sa-RAY |
of hundreds, | מֵא֔וֹת | mēʾôt | may-OTE |
rulers | שָׂרֵ֥י | śārê | sa-RAY |
fifties, of | חֲמִשִּׁ֖ים | ḥămiššîm | huh-mee-SHEEM |
and rulers | וְשָׂרֵ֥י | wĕśārê | veh-sa-RAY |
of tens: | עֲשָׂרֹֽת׃ | ʿăśārōt | uh-sa-ROTE |
Tamil Indian Revised Version
யோர்தானுக்கு இப்புறத்திலிருக்கிற மோவாபின் தேசத்தில் மோசே இந்த நியாயப்பிரமாணத்தை விவரித்துக் காண்பிக்கத் துவங்கி,
Tamil Easy Reading Version
இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் யோர்தான் நதிக்குக் கிழக்கே மோவாப் நிலப்பகுதியில் இருந்தபொழுது, தேவன் கட்டளையிட்டவற்றை மோசே அவர்களுக்கு விளக்கமாக எடுத்துச் சொன்னான். மோசே,
Thiru Viviliam
யோர்தானுக்கு அப்பால் மோவாபு நாட்டில், பின்வரும் இந்தச் சட்டங்களை மோசே எடுத்துரைத்தார். அவர் கூறியது:⒫
King James Version (KJV)
On this side Jordan, in the land of Moab, began Moses to declare this law, saying,
American Standard Version (ASV)
Beyond the Jordan, in the land of Moab, began Moses to declare this law, saying,
Bible in Basic English (BBE)
On the far side of Jordan in the land of Moab, Moses gave the people this law, saying,
Darby English Bible (DBY)
On this side the Jordan, in the land of Moab, began Moses to unfold this law, saying,
Webster’s Bible (WBT)
On the east side of Jordan, in the land of Moab, began Moses to declare this law, saying,
World English Bible (WEB)
Beyond the Jordan, in the land of Moab, began Moses to declare this law, saying,
Young’s Literal Translation (YLT)
beyond the Jordan, in the land of Moab, hath Moses begun to explain this law, saying:
உபாகமம் Deuteronomy 1:5
யோர்தானுக்கு இப்புறத்திலிருக்கிற மோவாபின் தேசத்தில் மோசே இந்த நியாயப்பிரமாணத்தை விவரித்துக் காண்பிக்கத் தொடங்கி,
On this side Jordan, in the land of Moab, began Moses to declare this law, saying,
On this side | בְּעֵ֥בֶר | bĕʿēber | beh-A-ver |
Jordan, | הַיַּרְדֵּ֖ן | hayyardēn | ha-yahr-DANE |
in the land | בְּאֶ֣רֶץ | bĕʾereṣ | beh-EH-rets |
Moab, of | מוֹאָ֑ב | môʾāb | moh-AV |
began | הוֹאִ֣יל | hôʾîl | hoh-EEL |
Moses | מֹשֶׁ֔ה | mōše | moh-SHEH |
to declare | בֵּאֵ֛ר | bēʾēr | bay-ARE |
אֶת | ʾet | et | |
this | הַתּוֹרָ֥ה | hattôrâ | ha-toh-RA |
law, | הַזֹּ֖את | hazzōt | ha-ZOTE |
saying, | לֵאמֹֽר׃ | lēʾmōr | lay-MORE |