Esther 1:5
એક સો એંશી દિવસની ઉજવણીને અંતે રાજાએ પાટનગર સૂસાના સર્વ લોકોને, સૌથી વધારે મહત્વની વ્યકિતઓથી માંડીને સૌથી ઓછા મહત્વના લોકોને ઉજાણી આપી, જે સતત સાત દિવસો સુધી મહેલના ઉદ્યાનમાં રાખવામાં આવી હતી.
And when these | וּבִמְל֣וֹאת׀ | ûbimlôt | oo-veem-LOTE |
days | הַיָּמִ֣ים | hayyāmîm | ha-ya-MEEM |
expired, were | הָאֵ֗לֶּה | hāʾēlle | ha-A-leh |
the king | עָשָׂ֣ה | ʿāśâ | ah-SA |
made | הַמֶּ֡לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
feast a | לְכָל | lĕkāl | leh-HAHL |
unto all | הָעָ֣ם | hāʿām | ha-AM |
the people | הַנִּמְצְאִים֩ | hannimṣĕʾîm | ha-neem-tseh-EEM |
that were present | בְּשׁוּשַׁ֨ן | bĕšûšan | beh-shoo-SHAHN |
Shushan in | הַבִּירָ֜ה | habbîrâ | ha-bee-RA |
the palace, | לְמִגָּ֧דוֹל | lĕmiggādôl | leh-mee-ɡA-dole |
great unto both | וְעַד | wĕʿad | veh-AD |
and small, | קָטָ֛ן | qāṭān | ka-TAHN |
seven | מִשְׁתֶּ֖ה | mište | meesh-TEH |
days, | שִׁבְעַ֣ת | šibʿat | sheev-AT |
court the in | יָמִ֑ים | yāmîm | ya-MEEM |
of the garden | בַּֽחֲצַ֕ר | baḥăṣar | ba-huh-TSAHR |
of the king's | גִּנַּ֥ת | ginnat | ɡee-NAHT |
palace; | בִּיתַ֖ן | bîtan | bee-TAHN |
הַמֶּֽלֶךְ׃ | hammelek | ha-MEH-lek |