Deuteronomy 6:25
જો આપણે કાળજીપૂર્વક આ બધા નિયમોનું પાલન કરીએ જે યહોવા, આપણા દેવે આપણને આજ્ઞા કરેલી, તે આપણા માંટે સદાચારી કૃત્ય થશે.’
Deuteronomy 6:25 in Other Translations
King James Version (KJV)
And it shall be our righteousness, if we observe to do all these commandments before the LORD our God, as he hath commanded us.
American Standard Version (ASV)
And it shall be righteousness unto us, if we observe to do all this commandment before Jehovah our God, as he hath commanded us.
Bible in Basic English (BBE)
And it will be our righteousness if we take care to keep all this order before the Lord our God as he has given it to us.
Darby English Bible (DBY)
And it shall be our righteousness if we take heed to do all these commandments before Jehovah our God, as he hath commanded us.
Webster's Bible (WBT)
And it shall be our righteousness, if we observe to do all these commandments before the LORD our God, as he hath commanded us.
World English Bible (WEB)
It shall be righteousness to us, if we observe to do all this commandment before Yahweh our God, as he has commanded us.
Young's Literal Translation (YLT)
and righteousness it is for us, when we observe to do all this command before Jehovah our God, as He hath commanded us.
| And it shall be | וּצְדָקָ֖ה | ûṣĕdāqâ | oo-tseh-da-KA |
| our righteousness, | תִּֽהְיֶה | tihĕye | TEE-heh-yeh |
| if | לָּ֑נוּ | lānû | LA-noo |
| we observe | כִּֽי | kî | kee |
| to do | נִשְׁמֹ֨ר | nišmōr | neesh-MORE |
| לַֽעֲשׂ֜וֹת | laʿăśôt | la-uh-SOTE | |
| all | אֶת | ʾet | et |
| these | כָּל | kāl | kahl |
| commandments | הַמִּצְוָ֣ה | hammiṣwâ | ha-meets-VA |
| before | הַזֹּ֗את | hazzōt | ha-ZOTE |
| the Lord | לִפְנֵ֛י | lipnê | leef-NAY |
| God, our | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| as | אֱלֹהֵ֖ינוּ | ʾĕlōhênû | ay-loh-HAY-noo |
| he hath commanded | כַּֽאֲשֶׁ֥ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
| us. | צִוָּֽנוּ׃ | ṣiwwānû | tsee-wa-NOO |
Cross Reference
Deuteronomy 24:13
સાંજ પહેલાં તમાંરે તે ઝભ્ભો એને પાછો આપી દેવો, જેથી તે એ પેહરીને સૂએ અને તમને આશીર્વાદ આપે, તમાંરા દેવ યહોવાની દૃષ્ટિએ તે ન્યાયી અને સાચું કાર્ય ગણાશે.
Romans 10:3
દેવ જે માર્ગે લોકોને ન્યાયી બનાવે છે એ તેઓ જાણતા ન હતા. અને પોતાની આગવી રીતે તેઓએ ન્યાયી બનવાનો પ્રયત્ન કર્યો. આમ દેવની રીતે ન્યાયી બનવાનું તેમણે સ્વીકાર્યુ નહિ.
James 2:10
કોઈ વ્યક્તિ આખા નિયમશાસ્ત્રનું પાલન કરે, પણ જો એક આજ્ઞાનો ભંગ કરે, તો તે નિયમની બધી જ આજ્ઞાઓનો ભંગ કરનાર જેટલો જ ગુનેગાર ઠરે છે.
Galatians 3:12
નિયમ વિશ્વાસનો ઉપયોગ નથી કરતો; તે જુદો માર્ગ અપનાવે છે. નિયમ કહે છે, “જે વ્યક્તિ આ વસ્તુઓ (નિયમ) ને અનુસરીને જીવવાની ઈચ્છા રાખે છે, જે નિયમ કહે છે તે તેણે કરવું જ જોઈએ.”
Romans 10:5
નિયમ દ્વારા દેવ સાથે ન્યાયી થવા સંબંધમાં મૂસા લખે છે. “જે દરેક વ્યક્તિ નિયમનું પાલન કરે છે, તે નિયમની બાબતોનું પાલન કરવાથી જીવન મેળવશે.”
Luke 10:28
ઈસુએ તેને કહ્યું, “તારો ઉત્તર ખરો છે. એ જ કરો તેથી તને અનંત જીવન મળશે.”
Ezekiel 20:11
મેં તેમને મારા નિયમો આપ્યા અને મારી આજ્ઞાઓ સમજાવી. જેનું પાલન કરવાથી માણસ જીવન પામે છે.
Proverbs 12:28
ન્યાયીપણાનો રસ્તો માં જીવન છે. એને માગેર્ મોત તો છે જ નહિ.
Psalm 119:6
પછી જ્યારે હું તમારી બધી આજ્ઞાઓ અભ્યાસ કરીશ હું ક્યારેય શરમિંદો નહિં થાઉં.
Psalm 106:30
ફીનહાસે પ્રાર્થના કરી ત્યાં સુધી; તે ચાલુ રહ્યો અને પછી પ્લેગ અટકી ગયો હતો.
Leviticus 18:5
તમાંરે માંરા વિધિઓ અને નિયમો પાળવા. જે માંણસ તેનું પાલન કરશે તે જીવવા પામશે, હું યહોવા છું.