Deuteronomy 29:18
તેથી ખાતરી કરો કે તમાંરામાંથી કોઈ પણ વ્યકિત-પુરુષ, સ્ત્રી, કુટુંબ કે ઇસ્રાએલનું કોઈ કુળ-તમાંરા યહોવા દેવ તરફથી ભટકી જઈને બીજી પ્રજાઓના આ દેવોની પૂજા કરવા ન ઇચ્છે. ખાતરી કરો કે તમાંરામાં કોઇ કડવું અને ઝેરી છોડ જેવું તો નથી ને.
Lest | פֶּן | pen | pen |
there should be | יֵ֣שׁ | yēš | yaysh |
man, you among | בָּ֠כֶם | bākem | BA-hem |
or | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
woman, | אוֹ | ʾô | oh |
or | אִשָּׁ֞ה | ʾiššâ | ee-SHA |
family, | א֧וֹ | ʾô | oh |
or | מִשְׁפָּחָ֣ה | mišpāḥâ | meesh-pa-HA |
tribe, | אוֹ | ʾô | oh |
whose | שֵׁ֗בֶט | šēbeṭ | SHAY-vet |
heart | אֲשֶׁר֩ | ʾăšer | uh-SHER |
turneth away | לְבָב֨וֹ | lĕbābô | leh-va-VOH |
day this | פֹנֶ֤ה | pōne | foh-NEH |
from | הַיּוֹם֙ | hayyôm | ha-YOME |
the Lord | מֵעִם֙ | mēʿim | may-EEM |
God, our | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
to go | אֱלֹהֵ֔ינוּ | ʾĕlōhênû | ay-loh-HAY-noo |
and serve | לָלֶ֣כֶת | lāleket | la-LEH-het |
לַֽעֲבֹ֔ד | laʿăbōd | la-uh-VODE | |
gods the | אֶת | ʾet | et |
of these | אֱלֹהֵ֖י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
nations; | הַגּוֹיִ֣ם | haggôyim | ha-ɡoh-YEEM |
lest | הָהֵ֑ם | hāhēm | ha-HAME |
be should there | פֶּן | pen | pen |
among you a root | יֵ֣שׁ | yēš | yaysh |
beareth that | בָּכֶ֗ם | bākem | ba-HEM |
gall | שֹׁ֛רֶשׁ | šōreš | SHOH-resh |
and wormwood; | פֹּרֶ֥ה | pōre | poh-REH |
רֹ֖אשׁ | rōš | rohsh | |
וְלַֽעֲנָֽה׃ | wĕlaʿănâ | veh-LA-uh-NA |