Deuteronomy 26:17
તમે આજે યહોવાને તમાંરા દેવ તરીકે સ્વીકાર્યા છે. તમે તેણે ચીંધેલા માંગેર્ ચાલવાનો કરાર કર્યો છે. તેનાં કાયદાઓ, આજ્ઞાઓ અને નિયમો પાળવાનાં છે અને એ જે કહે તે પ્રમાંણે કરવાનું વચન તમે આપ્યું છે.
Thou hast avouched | אֶת | ʾet | et |
יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
the Lord | הֶֽאֱמַ֖רְתָּ | heʾĕmartā | heh-ay-MAHR-ta |
this day | הַיּ֑וֹם | hayyôm | HA-yome |
be to | לִֽהְיוֹת֩ | lihĕyôt | lee-heh-YOTE |
thy God, | לְךָ֙ | lĕkā | leh-HA |
and to walk | לֵֽאלֹהִ֜ים | lēʾlōhîm | lay-loh-HEEM |
ways, his in | וְלָלֶ֣כֶת | wĕlāleket | veh-la-LEH-het |
and to keep | בִּדְרָכָ֗יו | bidrākāyw | beed-ra-HAV |
statutes, his | וְלִשְׁמֹ֨ר | wĕlišmōr | veh-leesh-MORE |
and his commandments, | חֻקָּ֧יו | ḥuqqāyw | hoo-KAV |
judgments, his and | וּמִצְוֹתָ֛יו | ûmiṣwōtāyw | oo-mee-ts-oh-TAV |
and to hearken | וּמִשְׁפָּטָ֖יו | ûmišpāṭāyw | oo-meesh-pa-TAV |
unto his voice: | וְלִשְׁמֹ֥עַ | wĕlišmōaʿ | veh-leesh-MOH-ah |
בְּקֹלֽוֹ׃ | bĕqōlô | beh-koh-LOH |