Deuteronomy 26:13
પછી તમાંરે તમાંરા દેવ યહોવા સમક્ષ કહેવું કે, ‘મેં માંરા ઘરેથી બધી વસ્તુઓનો દશાંશ ભાગ કાઢી લીધો છે અને તે લેવીઓને, વિદેશીઓને, વિધવાઓને અને અનાથોને તમાંરી આજ્ઞા મુજબ આપી દીધો છે. તમાંરી એકપણ આજ્ઞાનો મેં ભંગ કર્યો નથી તેમજ હું ભૂલ્યો પણ નથી.
Then thou shalt say | וְאָֽמַרְתָּ֡ | wĕʾāmartā | veh-ah-mahr-TA |
before | לִפְנֵי֩ | lipnēy | leef-NAY |
the Lord | יְהוָ֨ה | yĕhwâ | yeh-VA |
God, thy | אֱלֹהֶ֜יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
I have brought away | בִּעַ֧רְתִּי | biʿartî | bee-AR-tee |
things hallowed the | הַקֹּ֣דֶשׁ | haqqōdeš | ha-KOH-desh |
out of | מִן | min | meen |
mine house, | הַבַּ֗יִת | habbayit | ha-BA-yeet |
and also | וְגַ֨ם | wĕgam | veh-ɡAHM |
given have | נְתַתִּ֤יו | nĕtattîw | neh-ta-TEEOO |
them unto the Levite, | לַלֵּוִי֙ | lallēwiy | la-lay-VEE |
stranger, the unto and | וְלַגֵּר֙ | wĕlaggēr | veh-la-ɡARE |
to the fatherless, | לַיָּת֣וֹם | layyātôm | la-ya-TOME |
widow, the to and | וְלָֽאַלְמָנָ֔ה | wĕlāʾalmānâ | veh-la-al-ma-NA |
according to all | כְּכָל | kĕkāl | keh-HAHL |
thy commandments | מִצְוָֽתְךָ֖ | miṣwātĕkā | meets-va-teh-HA |
which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
commanded hast thou | צִוִּיתָ֑נִי | ṣiwwîtānî | tsee-wee-TA-nee |
me: I have not | לֹֽא | lōʾ | loh |
transgressed | עָבַ֥רְתִּי | ʿābartî | ah-VAHR-tee |
commandments, thy | מִמִּצְוֹתֶ֖יךָ | mimmiṣwōtêkā | mee-mee-ts-oh-TAY-ha |
neither | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
have I forgotten | שָׁכָֽחְתִּי׃ | šākāḥĕttî | sha-HA-heh-tee |