Deuteronomy 13:16
પછી તમાંરે તે નગરમાંથી પ્રાપ્ત થયેલી બધી વસ્તુઓને રસ્તા વચ્ચે ઢગલો કરીને બાળી નાખવી. પછી સમગ્ર નગરને બાળી નાખવું. શહેર અને તેની લૂંટને યહોવા તમાંરા દેવને દહનાર્પણ તરીકે હોમી દેવું તે નગર સદાને માંટે ખંડેર નિર્જન ટેકરી જેવું જ રહે અને તેને ફરીથી કદી બાંધવામાં આવે નહિ.
And thou shalt gather | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
all | כָּל | kāl | kahl |
spoil the | שְׁלָלָ֗הּ | šĕlālāh | sheh-la-LA |
of it into | תִּקְבֹּץ֮ | tiqbōṣ | teek-BOHTS |
the midst | אֶל | ʾel | el |
street the of | תּ֣וֹךְ | tôk | toke |
thereof, and shalt burn | רְחֹבָהּ֒ | rĕḥōbāh | reh-hoh-VA |
fire with | וְשָֽׂרַפְתָּ֙ | wĕśāraptā | veh-sa-rahf-TA |
בָאֵ֜שׁ | bāʾēš | va-AYSH | |
the city, | אֶת | ʾet | et |
all and | הָעִ֤יר | hāʿîr | ha-EER |
the spoil | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
thereof every whit, | כָּל | kāl | kahl |
Lord the for | שְׁלָלָהּ֙ | šĕlālāh | sheh-la-LA |
thy God: | כָּלִ֔יל | kālîl | ka-LEEL |
be shall it and | לַֽיהוָ֖ה | layhwâ | lai-VA |
an heap | אֱלֹהֶ֑יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
for ever; | וְהָֽיְתָה֙ | wĕhāyĕtāh | veh-ha-yeh-TA |
not shall it | תֵּ֣ל | tēl | tale |
be built again. | עוֹלָ֔ם | ʿôlām | oh-LAHM |
לֹ֥א | lōʾ | loh | |
תִבָּנֶ֖ה | tibbāne | tee-ba-NEH | |
עֽוֹד׃ | ʿôd | ode |