Deuteronomy 10:11
પછી યહોવાએ મને કહ્યું, ‘ચાલ, આ લોકોની આગેવાની લેવા તૈયાર થા, જેથી મેં એમના પિતૃઓને જે પ્રદેશ આપવાનું વચન આપ્યું હતું તેનો એ લોકો ત્યાં જઈને કબજો મેળવી શકે.’
And the Lord | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
unto | אֵלַ֔י | ʾēlay | ay-LAI |
me, Arise, | ק֛וּם | qûm | koom |
take | לֵ֥ךְ | lēk | lake |
thy journey | לְמַסַּ֖ע | lĕmassaʿ | leh-ma-SA |
before | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
the people, | הָעָ֑ם | hāʿām | ha-AM |
in go may they that | וְיָבֹ֙אוּ֙ | wĕyābōʾû | veh-ya-VOH-OO |
and possess | וְיִֽירְשׁ֣וּ | wĕyîrĕšû | veh-yee-reh-SHOO |
אֶת | ʾet | et | |
the land, | הָאָ֔רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
sware I | נִשְׁבַּ֥עְתִּי | nišbaʿtî | neesh-BA-tee |
unto their fathers | לַֽאֲבֹתָ֖ם | laʾăbōtām | la-uh-voh-TAHM |
to give | לָתֵ֥ת | lātēt | la-TATE |
unto them. | לָהֶֽם׃ | lāhem | la-HEM |