Daniel 6:23
રાજાને ઘણો આનંદ થયો; તેણે હુકમ કર્યો કે, દાનિયેલને ગુફામાંથી બહાર કાઢવામાં આવે. તેના શરીર ઉપર એક ઊઝરડો પણ જોવા મળ્યો નહિ. કારણકે તેને પોતાના દેવમાં વિશ્વાસ હતો.
Then | בֵּאדַ֣יִן | bēʾdayin | bay-DA-yeen |
was the king | מַלְכָּ֗א | malkāʾ | mahl-KA |
exceeding | שַׂגִּיא֙ | śaggîʾ | sa-ɡEE |
glad | טְאֵ֣ב | ṭĕʾēb | teh-AVE |
him, for | עֲל֔וֹהִי | ʿălôhî | uh-LOH-hee |
and commanded | וּלְדָ֣נִיֵּ֔אל | ûlĕdāniyyēl | oo-leh-DA-nee-YALE |
up take should they that | אֲמַ֖ר | ʾămar | uh-MAHR |
Daniel | לְהַנְסָקָ֣ה | lĕhansāqâ | leh-hahn-sa-KA |
out of | מִן | min | meen |
den. the | גֻּבָּ֑א | gubbāʾ | ɡoo-BA |
So Daniel | וְהֻסַּ֨ק | wĕhussaq | veh-hoo-SAHK |
up taken was | דָּנִיֵּ֜אל | dāniyyēl | da-nee-YALE |
out of | מִן | min | meen |
the den, | גֻּבָּ֗א | gubbāʾ | ɡoo-BA |
no and | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
manner | חֲבָל֙ | ḥăbāl | huh-VAHL |
of hurt | לָא | lāʾ | la |
found was | הִשְׁתְּכַ֣ח | hištĕkaḥ | heesh-teh-HAHK |
upon him, because | בֵּ֔הּ | bēh | bay |
he believed | דִּ֖י | dî | dee |
in his God. | הֵימִ֥ן | hêmin | hay-MEEN |
בֵּאלָהֵֽהּ׃ | bēʾlāhēh | bay-la-HAY |