Daniel 11:11
પછી મિસરનો રાજા ભારે ક્રોધમાં અરામના મોટા સૈન્યની સામે યુદ્ધ કરશે અને તેઓને હરાવશે.
And the king | וְיִתְמַרְמַר֙ | wĕyitmarmar | veh-yeet-mahr-MAHR |
of the south | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
choler, with moved be shall | הַנֶּ֔גֶב | hannegeb | ha-NEH-ɡev |
forth come shall and | וְיָצָ֕א | wĕyāṣāʾ | veh-ya-TSA |
and fight | וְנִלְחַ֥ם | wĕnilḥam | veh-neel-HAHM |
with | עִמּ֖וֹ | ʿimmô | EE-moh |
him, even with | עִם | ʿim | eem |
king the | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
of the north: | הַצָּפ֑וֹן | haṣṣāpôn | ha-tsa-FONE |
forth set shall he and | וְהֶעֱמִיד֙ | wĕheʿĕmîd | veh-heh-ay-MEED |
great a | הָמ֣וֹן | hāmôn | ha-MONE |
multitude; | רָ֔ב | rāb | rahv |
but the multitude | וְנִתַּ֥ן | wĕnittan | veh-nee-TAHN |
given be shall | הֶהָמ֖וֹן | hehāmôn | heh-ha-MONE |
into his hand. | בְּיָדֽוֹ׃ | bĕyādô | beh-ya-DOH |