Colossians 1:6
જ્યારે તમને સુવાર્તા આપવામાં આવી ત્યારે સુવાર્તા આશીર્વાદ વરસાવી રહી છે. જ્યારે તમે તે સુવાર્તા પ્રથમ સાંભળી અને દેવની કૃપાની (દયા) સત્યતા તમે સમજયા તે સમયે પણ આમ જ બન્યું હતું.
τοῦ | tou | too | |
Which is come | παρόντος | parontos | pa-RONE-tose |
unto | εἰς | eis | ees |
you, | ὑμᾶς | hymas | yoo-MAHS |
as | καθὼς | kathōs | ka-THOSE |
it is | καὶ | kai | kay |
in | ἐν | en | ane |
all | παντὶ | panti | pahn-TEE |
the | τῷ | tō | toh |
world; | κόσμῳ | kosmō | KOH-smoh |
and | καὶ | kai | kay |
ἐστὶν | estin | ay-STEEN | |
fruit, forth bringeth | καρποφορούμενον | karpophoroumenon | kahr-poh-foh-ROO-may-none |
as | καθὼς | kathōs | ka-THOSE |
also doth it | καὶ | kai | kay |
in | ἐν | en | ane |
you, | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
since | ἀφ' | aph | af |
the | ἡς | hēs | ase |
day | ἡμέρας | hēmeras | ay-MAY-rahs |
ye heard | ἠκούσατε | ēkousate | ay-KOO-sa-tay |
and it, of | καὶ | kai | kay |
knew | ἐπέγνωτε | epegnōte | ape-A-gnoh-tay |
the | τὴν | tēn | tane |
grace | χάριν | charin | HA-reen |
of | τοῦ | tou | too |
God | θεοῦ | theou | thay-OO |
in | ἐν | en | ane |
truth: | ἀληθείᾳ· | alētheia | ah-lay-THEE-ah |