Genesis 28:11 in Gujarati

Gujarati Gujarati Bible Genesis Genesis 28 Genesis 28:11

Genesis 28:11
યાત્રા સમયે સૂર્યાસ્ત થઈ ગયો હોવાથી તે એક જગ્યાએ રાતવાસો કરવા માંટે રોકાયો. યાકૂબે ત્યાં એક પથ્થર જોયો, તેથી સૂઈ જવા માંટે તેના પર માંથું મૂકયું.

Genesis 28:10Genesis 28Genesis 28:12

Genesis 28:11 in Other Translations

King James Version (KJV)
And he lighted upon a certain place, and tarried there all night, because the sun was set; and he took of the stones of that place, and put them for his pillows, and lay down in that place to sleep.

American Standard Version (ASV)
And he lighted upon a certain place, and tarried there all night, because the sun was set. And he took one of the stones of the place, and put it under his head, and lay down in that place to sleep.

Bible in Basic English (BBE)
And coming to a certain place, he made it his resting-place for the night, for the sun had gone down; and he took one of the stones which were there, and putting it under his head he went to sleep in that place.

Darby English Bible (DBY)
And he lighted on a certain place, and lodged there, because the sun had set. And he took [one] of the stones of the place, and made [it] his pillow, and lay down in that place.

Webster's Bible (WBT)
And he lighted upon a certain place, and tarried there all night, because the sun was set: and he took of the stones of that place, and put them for his pillows, and lay down in that place to sleep.

World English Bible (WEB)
He came to a certain place, and stayed there all night, because the sun had set. He took one of the stones of the place, and put it under his head, and lay down in that place to sleep.

Young's Literal Translation (YLT)
and he toucheth at a `certain' place, and lodgeth there, for the sun hath gone in, and he taketh of the stones of the place, and maketh `them' his pillows, and lieth down in that place.

them
for
And
וַיִּפְגַּ֨עwayyipgaʿva-yeef-ɡA
he
lighted
upon
a
בַּמָּק֜וֹםbammāqômba-ma-KOME
certain
place,
night,
there
and
וַיָּ֤לֶןwayyālenva-YA-len
all
שָׁם֙šāmshahm
tarried
כִּיkee

because
בָ֣אbāʾva
was
set;
הַשֶּׁ֔מֶשׁhaššemešha-SHEH-mesh
the
sun
took
וַיִּקַּח֙wayyiqqaḥva-yee-KAHK
and
he
of
מֵֽאַבְנֵ֣יmēʾabnêmay-av-NAY
the
stones
place,
הַמָּק֔וֹםhammāqômha-ma-KOME
that
of
וַיָּ֖שֶׂםwayyāśemva-YA-sem
and
put
pillows,
his
מְרַֽאֲשֹׁתָ֑יוmĕraʾăšōtāywmeh-ra-uh-shoh-TAV
sleep.
to
place
and
lay
וַיִּשְׁכַּ֖בwayyiškabva-yeesh-KAHV
in
בַּמָּק֥וֹםbammāqômba-ma-KOME
that
down
הַהֽוּא׃hahûʾha-HOO

Cross Reference

ઊત્પત્તિ 28:18
બીજે દિવસે સવારે યાકૂબ વહેલો ઊઠયો, અને જે પથ્થર તેને માંથા નીચે મૂકયો હતો તે ઊઠાવ્યો. અને તેને સ્માંરકસ્તંભ તરીકે ઊભો મૂકી દીધો. પછી તેણે તેના પર તેલ રેડ્યું. આ રીતે તેણે આ પથ્થરને દેવનો સ્માંરક સ્તંભ બનાવ્યો.

ઊત્પત્તિ 31:46
પછી તેણે પોતાના માંણસોને પથ્થરા ભેગા કરવા માંટે કહ્યું. તેમણે પથ્થરા ભેગા કરીને એક ઢગલો કર્યો. અને તે ઢગલા પાસે બેસીને તેમણે ભોજન કર્યુ.

માથ્થી 8:20
ઈસુએ તેને કહ્યુ કે, “શિયાળોને રહેવા માટે દરો હોય છે, પંખીઓને રહેવા માટે માળા હોય છે, પણ માણસના દીકરાનેમાથું ટેકવાની પણ જગા નથી.”

2 કરિંથીઓને 1:5
આપણે ખ્રિસ્તની ધણી પીડાઓમાં ભાગીદાર થઈ શકીએ. એજ રીતે ધણો દિલાસો આપણને ખ્રિસ્ત તરફથી મળે છે.