Acts 8:15
જ્યારે પિતર અને યોહાન આવી પહોંચ્યા ત્યારે, તેઓએ સમારીઆના વિશ્વાસીઓ પવિત્ર આત્મા પામે તે માટે પ્રાર્થના કરી.
Acts 8:15 in Other Translations
King James Version (KJV)
Who, when they were come down, prayed for them, that they might receive the Holy Ghost:
American Standard Version (ASV)
who, when they were come down, prayed for them, that they might receive the Holy Spirit:
Bible in Basic English (BBE)
Who, when they came there, made prayer for them, that the Holy Spirit might be given to them:
Darby English Bible (DBY)
who, having come down, prayed for them that they might receive [the] Holy Spirit;
World English Bible (WEB)
who, when they had come down, prayed for them, that they might receive the Holy Spirit;
Young's Literal Translation (YLT)
who having come down did pray concerning them, that they may receive the Holy Spirit, --
| Who, | οἵτινες | hoitines | OO-tee-nase |
| when they were come down, | καταβάντες | katabantes | ka-ta-VAHN-tase |
| prayed | προσηύξαντο | prosēuxanto | prose-EEF-ksahn-toh |
| for | περὶ | peri | pay-REE |
| them, | αὐτῶν | autōn | af-TONE |
| that | ὅπως | hopōs | OH-pose |
| they might receive | λάβωσιν | labōsin | LA-voh-seen |
| the Holy | πνεῦμα | pneuma | PNAVE-ma |
| Ghost: | ἅγιον· | hagion | A-gee-one |
Cross Reference
Acts 2:38
પિતરે તેઓને કહ્યું, “પસ્તાવો કરો. તમારામાંનો દરેક ઈસુ ખ્રિસ્તના નામે બાપ્તિસ્મા પામો. પછી દેવ તમારાં પાપોને માફ કરશે. અને તમને પવિત્ર આત્માનું દાન પ્રાપ્ત થશે.
Matthew 18:19
હું તમને એ પણ કહું છું કે, તમારામાંના બે કંઈ પણ વાત સંબંધી એક ચિત્તના થઈ દેવની પ્રાર્થના કરીને જે કંઈ માગશે તે મારા આકાશમાંનો બાપ તમને અવશ્ય આપશે.
John 14:13
અને જો તમે મારા નામે જે કંઈ માગશો તો હું તમારા માટે તે કરીશ. પછી દીકરા દ્વારા પિતા મહિમાવાન દર્શાવાશે.
John 16:23
તે દિવસે તમે મને કઈ પૂછશો નહિ. હું તમને સત્ય કહું છું. મારા નામે તમે જે કઈ મારા પિતા પાસેથી માગશો તે તમને આપશે.
Philippians 1:19
તમે મારા માટે પ્રાર્થના કરો છો, અને ઈસુ ખ્રિસ્તનો આત્મા મને મદદ કરે છે. તેથી હું જાણું છું કે આ મુશ્કેલી જ મારું તારણ લાવશે.