Acts 4:31
વિશ્વાસીઓની પ્રાર્થના પછી તેઓ જ્યાં ભેગા થયા હતા તે મકાન હાલ્યું. તેઓ બધા પવિત્ર આત્માથી ભરપૂર થયા. અને તેઓએ દેવનો સંદેશો નિર્ભય રીતે કહેવાનું ચાલુ કર્યું.
And | καὶ | kai | kay |
when they had | δεηθέντων | deēthentōn | thay-ay-THANE-tone |
prayed, | αὐτῶν | autōn | af-TONE |
the | ἐσαλεύθη | esaleuthē | ay-sa-LAYF-thay |
place was | ὁ | ho | oh |
shaken | τόπος | topos | TOH-pose |
where | ἐν | en | ane |
they | ᾧ | hō | oh |
were | ἦσαν | ēsan | A-sahn |
assembled together; | συνηγμένοι | synēgmenoi | syoon-age-MAY-noo |
and | καὶ | kai | kay |
all were they | ἐπλήσθησαν | eplēsthēsan | ay-PLAY-sthay-sahn |
filled | ἅπαντες | hapantes | A-pahn-tase |
with the Holy | πνεύματος | pneumatos | PNAVE-ma-tose |
Ghost, | ἁγίου | hagiou | a-GEE-oo |
and | καὶ | kai | kay |
spake they | ἐλάλουν | elaloun | ay-LA-loon |
the | τὸν | ton | tone |
word | λόγον | logon | LOH-gone |
of | τοῦ | tou | too |
God | θεοῦ | theou | thay-OO |
with | μετὰ | meta | may-TA |
boldness. | παῤῥησίας | parrhēsias | pahr-ray-SEE-as |