Psalm 38:7
મારી કમરમાં અસહ્ય બળતરા થાય છેં, અને મારું શરીર રોગગ્રસ્ત થઇ ગયું છે.
Psalm 38:7 in Other Translations
King James Version (KJV)
For my loins are filled with a loathsome disease: and there is no soundness in my flesh.
American Standard Version (ASV)
For my loins are filled with burning; And there is no soundness in my flesh.
Bible in Basic English (BBE)
For my body is full of burning; all my flesh is unhealthy.
Darby English Bible (DBY)
For my loins are full of burning, and there is no soundness in my flesh.
Webster's Bible (WBT)
I am troubled; I am bowed down greatly; I go mourning all the day long.
World English Bible (WEB)
For my loins are filled with burning. There is no soundness in my flesh.
Young's Literal Translation (YLT)
For my flanks have been full of drought, And soundness is not in my flesh.
| For | כִּֽי | kî | kee |
| my loins | כְ֭סָלַי | kĕsālay | HEH-sa-lai |
| are filled | מָלְא֣וּ | molʾû | mole-OO |
| loathsome a with | נִקְלֶ֑ה | niqle | neek-LEH |
| no is there and disease: | וְאֵ֥ין | wĕʾên | veh-ANE |
| soundness | מְ֝תֹ֗ם | mĕtōm | MEH-TOME |
| in my flesh. | בִּבְשָׂרִֽי׃ | bibśārî | beev-sa-REE |
Cross Reference
2 Chronicles 21:18
આ બધું બની ગયા પછી યહોવાએ તેને આંતરડાના અસાધ્ય રોગનો ભોગ બનાવ્યો.
Job 7:5
મારા શરીર પર ધૂળ જામી જાય છે અને એમાં કીડા પડ્યાં છે. મારી ચામડી સૂકાઇને તરડાઇ ગઇ છે.
Job 30:18
દેવે મારો કાંઠલો પકડ્યો અને મારા વસ્ત્રોને ચોળીને બગાડી નાખ્યા છે.
Psalm 41:8
તેઓ કહે છે; “તેની માંદગી એવી પ્રાણધાતક છે કે તે પથારીમાં પડ્યો છે ઓટલે પાછો ઊઠવાનો નથી.”
Psalm 102:3
કારણ, મારા દહાડા; ધુમાડાની જેમ વીતી જાય છે, અને મારા હાડકાં ખોયણાની જેમ બળે છે.
Acts 12:23
હેરોદે આ મહિમા સ્વીકાર્યો અને દેવને મહિમા આપ્યો નહિ. તેથી અચાનક પ્રભુના દૂતે તેને માંદો પાડ્યો. તેને અંદરથી કીડાઓ ખાઈ ગયા અને તે મૃત્યુ પામ્યો.