Ezekiel 4:13
યહોવા જાહેર કરે છે કે “ઇસ્રાએલીઓને હું જે દેશોમાં બંદીવાન તરીકે લઇ જઇશ ત્યાં તેઓ આ રીતે અશુદ્ધ થયેલો ખોરાક ખાશે!”
Ezekiel 4:13 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the LORD said, Even thus shall the children of Israel eat their defiled bread among the Gentiles, whither I will drive them.
American Standard Version (ASV)
And Jehovah said, Even thus shall the children of Israel eat their bread unclean, among the nations whither I will drive them.
Bible in Basic English (BBE)
And the Lord said, Even so the children of Israel will have unclean bread for their food among the nations where I am driving them.
Darby English Bible (DBY)
And Jehovah said, So shall the children of Israel eat their bread unclean among the nations whither I will drive them.
World English Bible (WEB)
Yahweh said, Even thus shall the children of Israel eat their bread unclean, among the nations where I will drive them.
Young's Literal Translation (YLT)
And Jehovah saith, `Thus do the sons of Israel eat their defiled bread among the nations whither I drive them.'
| And the Lord | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| said, | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| Even thus | כָּ֣כָה | kākâ | KA-ha |
| children the shall | יֹאכְל֧וּ | yōʾkĕlû | yoh-heh-LOO |
| of Israel | בְנֵֽי | bĕnê | veh-NAY |
| eat | יִשְׂרָאֵ֛ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| defiled their | אֶת | ʾet | et |
| לַחְמָ֖ם | laḥmām | lahk-MAHM | |
| bread | טָמֵ֑א | ṭāmēʾ | ta-MAY |
| among the Gentiles, | בַּגּוֹיִ֕ם | baggôyim | ba-ɡoh-YEEM |
| whither | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
| אַדִּיחֵ֖ם | ʾaddîḥēm | ah-dee-HAME | |
| I will drive | שָֽׁם׃ | šām | shahm |
Cross Reference
Daniel 1:8
દાનિયેલે પોતાના મનમાં નક્કી કર્યું કે, રાજાનું ભોજન કે, તેનો દ્રાક્ષારસ લઇને મારે મારી જાતને ષ્ટ કરવી નહિ. આથી તેણે આસ્પનાઝને વિનંતી કરી: મને ષ્ટ થવાની ફરજ ન પાડશો.
Hosea 9:3
ઇસ્રાએલના લોકો યહોવાની ભૂમિમાં રહી શકશે નહિ. તેમણે પાછા મિસર જવું પડશે. આશ્શૂરમાં તેમણે નિષિદ્ધ અન્ન ખાવું પડશે.