2 Samuel 21:14
પછી બિન્યામીન પ્રદેશના શાઉલના પિતા કીશની કબરમાં તેઓએ શાઉલના અને તેના પુત્ર યોનાથાનનાં અસ્થિ દફનાવ્યાં. બધું રાજાની આજ્ઞા પ્રમાંણે કરવામાં આવ્યું, ત્યારબાદ યહોવાએ તેઓની દેશ માંટેની પ્રાર્થના સાંભળી.
And | וַיִּקְבְּר֣וּ | wayyiqbĕrû | va-yeek-beh-ROO |
the bones | אֶת | ʾet | et |
of Saul | עַצְמוֹת | ʿaṣmôt | ats-MOTE |
Jonathan and | שָׁא֣וּל | šāʾûl | sha-OOL |
his son | וִיהוֹנָֽתָן | wîhônāton | vee-hoh-NA-tone |
buried | בְּ֠נוֹ | bĕnô | BEH-noh |
country the in they | בְּאֶ֨רֶץ | bĕʾereṣ | beh-EH-rets |
of Benjamin | בִּנְיָמִ֜ן | binyāmin | been-ya-MEEN |
Zelah, in | בְּצֵלָ֗ע | bĕṣēlāʿ | beh-tsay-LA |
in the sepulchre | בְּקֶ֙בֶר֙ | bĕqeber | beh-KEH-VER |
Kish of | קִ֣ישׁ | qîš | keesh |
his father: | אָבִ֔יו | ʾābîw | ah-VEEOO |
performed they and | וַֽיַּעֲשׂ֔וּ | wayyaʿăśû | va-ya-uh-SOO |
all | כֹּ֥ל | kōl | kole |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
the king | צִוָּ֖ה | ṣiwwâ | tsee-WA |
commanded. | הַמֶּ֑לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
And after that | וַיֵּֽעָתֵ֧ר | wayyēʿātēr | va-yay-ah-TARE |
אֱלֹהִ֛ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM | |
God | לָאָ֖רֶץ | lāʾāreṣ | la-AH-rets |
intreated was | אַֽחֲרֵי | ʾaḥărê | AH-huh-ray |
for the land. | כֵֽן׃ | kēn | hane |