2 Samuel 19:9
સર્વ ઇસ્રાએલીઓ એકબીજાને ચર્ચા કરતા હતા અને કહેતા હતા કે, “રાજાએ આપણને શત્રુઓના હાથમાંથી પણ બચાવ્યા, અને પલિસ્તીઓના હાથમાંથી બચાવ્યા હવે આબ્શાલોમને કારણે તે આપણને છોડી જાય છે.
And all | וַיְהִ֤י | wayhî | vai-HEE |
the people | כָל | kāl | hahl |
were | הָעָם֙ | hāʿām | ha-AM |
strife at | נָד֔וֹן | nādôn | na-DONE |
throughout all | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
the tribes | שִׁבְטֵ֥י | šibṭê | sheev-TAY |
Israel, of | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
saying, | לֵאמֹ֑ר | lēʾmōr | lay-MORE |
The king | הַמֶּ֜לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
saved | הִצִּילָ֣נוּ׀ | hiṣṣîlānû | hee-tsee-LA-noo |
hand the of out us | מִכַּ֣ף | mikkap | mee-KAHF |
enemies, our of | אֹֽיְבֵ֗ינוּ | ʾōyĕbênû | oh-yeh-VAY-noo |
and he | וְה֤וּא | wĕhûʾ | veh-HOO |
delivered | מִלְּטָ֙נוּ֙ | millĕṭānû | mee-leh-TA-NOO |
hand the of out us | מִכַּ֣ף | mikkap | mee-KAHF |
of the Philistines; | פְּלִשְׁתִּ֔ים | pĕlištîm | peh-leesh-TEEM |
now and | וְעַתָּ֛ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA |
he is fled | בָּרַ֥ח | bāraḥ | ba-RAHK |
of out | מִן | min | meen |
the land | הָאָ֖רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
for Absalom. | מֵעַ֥ל | mēʿal | may-AL |
אַבְשָׁלֽוֹם׃ | ʾabšālôm | av-sha-LOME |