2 Samuel 17:26
આબ્શાલોમ અને ઇસ્રાએલીઓએ ગિલયાદના પ્રદેશમાં છાવણી નાખી.
2 Samuel 17:26 in Other Translations
King James Version (KJV)
So Israel and Absalom pitched in the land of Gilead.
American Standard Version (ASV)
And Israel and Absalom encamped in the land of Gilead.
Bible in Basic English (BBE)
And Israel and Absalom put up their tents in the land of Gilead.
Darby English Bible (DBY)
And Israel and Absalom encamped in the land of Gilead.
Webster's Bible (WBT)
So Israel and Absalom encamped in the land of Gilead.
World English Bible (WEB)
Israel and Absalom encamped in the land of Gilead.
Young's Literal Translation (YLT)
and Israel encampeth with Absalom `in' the land of Gilead.
| So Israel | וַיִּ֤חַן | wayyiḥan | va-YEE-hahn |
| and Absalom | יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| pitched | וְאַבְשָׁלֹ֔ם | wĕʾabšālōm | veh-av-sha-LOME |
| land the in | אֶ֖רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
| of Gilead. | הַגִּלְעָֽד׃ | haggilʿād | ha-ɡeel-AD |
Cross Reference
Numbers 32:1
ઇસ્રાએલી પ્રજા યાઝેર અને ગિલયાદના પ્રદેશમાં આવી, રૂબેન અને ગાદના કુળસમૂહો પાસે ઘેટાનાં મોટાં મોટાં ઘણ હતા. તેમણે જોયું કે આ પ્રદેશ ઢોરઢાંખરના ઉછેર માંટે ઉત્તમ અને અનુકુળ છે.
Deuteronomy 3:15
“મે માંખીરના વંશજોને ગિલયાદ આપ્યું હતું.
Joshua 17:1
મનાશ્શા યૂસફનો જ્યેષ્ઠ પુત્ર હતો તેથી તેના કુળસમૂહને પણ પ્રદેશનો ભાગ આપવામાં આવ્યો હતો. ગિલયાદનો પિતા માંખીર મનાશ્શાનો જ્યેષ્ઠ પુત્ર હતો જે યોદ્ધો હતો. તેથી ગિલયાદ અને બાશાનના પ્રાંતો તેને ફાળવવામાં આવ્યા હતા.