2 Samuel 17:25 in Gujarati

Gujarati Gujarati Bible 2 Samuel 2 Samuel 17 2 Samuel 17:25

2 Samuel 17:25
અને આબ્શાલોમે યોઆબની જગાએ અમાંસાને લશ્કરનો સેનાપતિ નીમ્યો. અમાંસા યિર્થા ઇસ્રાએલીનો પુત્ર હતો. તેની માં ઇસ્રાએલી હતી અને તેનું નામ અબીગાઈલ હતું. તે નાહાશની પુત્રી અને યોઆબની માં સરૂયાની બહેન હતી.

2 Samuel 17:242 Samuel 172 Samuel 17:26

2 Samuel 17:25 in Other Translations

King James Version (KJV)
And Absalom made Amasa captain of the host instead of Joab: which Amasa was a man's son, whose name was Ithra an Israelite, that went in to Abigail the daughter of Nahash, sister to Zeruiah Joab's mother.

American Standard Version (ASV)
And Absalom set Amasa over the host instead of Joab. Now Amasa was the son of a man, whose name was Ithra the Israelite, that went in to Abigal the daughter of Nahash, sister to Zeruiah, Joab's mother.

Bible in Basic English (BBE)
And Absalom put Amasa at the head of the army in place of Joab. Now Amasa was the son of a man named Ithra the Ishmaelite, who had been the lover of Abigail, the daughter of Jesse, sister of Zeruiah, Joab's mother.

Darby English Bible (DBY)
And Absalom set Amasa over the host instead of Joab; which Amasa was the son of a man whose name was Jithra the Israelite, that went in to Abigail the daughter of Nahash, sister to Zeruiah, Joab's mother.

Webster's Bible (WBT)
And Absalom made Amasa captain of the host instead of Joab: which Amasa was a man's son, whose name was Ithra, an Israelite, that went in to Abigail the daughter of Nahash, sister to Zeruiah, Joab's mother.

World English Bible (WEB)
Absalom set Amasa over the host instead of Joab. Now Amasa was the son of a man, whose name was Ithra the Israelite, who went in to Abigail the daughter of Nahash, sister to Zeruiah, Joab's mother.

Young's Literal Translation (YLT)
and Amasa hath Absalom set instead of Joab over the host, and Amasa `is' a man's son whose name is Ithra the Israelite who hath gone in unto Abigail, daughter of Nahash, sister of Zeruiah, mother of Joab;

And
Absalom
וְאֶתwĕʾetveh-ET
made
עֲמָשָׂ֗אʿămāśāʾuh-ma-SA
Amasa
שָׂ֧םśāmsahm
captain
אַבְשָׁלֹ֛םʾabšālōmav-sha-LOME
host
the
of
תַּ֥חַתtaḥatTA-haht
instead
יוֹאָ֖בyôʾābyoh-AV
Joab:
of
עַלʿalal
which
Amasa
הַצָּבָ֑אhaṣṣābāʾha-tsa-VA
was
a
man's
וַֽעֲמָשָׂ֣אwaʿămāśāʾva-uh-ma-SA
son,
בֶןbenven
name
whose
אִ֗ישׁʾîšeesh
was
Ithra
וּשְׁמוֹ֙ûšĕmôoo-sheh-MOH
an
Israelite,
יִתְרָ֣אyitrāʾyeet-RA
that
הַיִּשְׂרְאֵלִ֔יhayyiśrĕʾēlîha-yees-reh-ay-LEE
went
in
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
to
בָּא֙bāʾba
Abigail
אֶלʾelel
the
daughter
אֲבִיגַ֣לʾăbîgaluh-vee-ɡAHL
of
Nahash,
בַּתbatbaht
sister
נָחָ֔שׁnāḥāšna-HAHSH
to
Zeruiah
אֲח֥וֹתʾăḥôtuh-HOTE
Joab's
צְרוּיָ֖הṣĕrûyâtseh-roo-YA
mother.
אֵ֥םʾēmame
יוֹאָֽב׃yôʾābyoh-AV

Cross Reference

2 Samuel 19:13
અને અમાંસાને કહો કે, તમે માંરા સગા સંબંધી છો. હું તને યોઆબને સ્થાને લશ્કરનો સેનાપતિ નિયુકત કરું છું; જો ના નિયુકત કરું તો દેવ મને શિક્ષા કરો.”

2 Samuel 20:9
યોઆબે અમાંસાને કહ્યું, “કેમ માંરા ભાઈ, કુશળ તો છે ને?”અને તેને ચુંબન કરવા માંટે તેણે તેનો જમણા હાથ લંબાવી તેણે તેની દાઢી પકડી.

1 Chronicles 2:13
યશાઈનો જયેષ્ઠપુત્ર અલીઆબ, બીજો અબીનાદાબ, ત્રીજો શિમઆ;

2 Samuel 20:4
પછી રાજાએ અમાંસાને કહ્યું, “યહૂદાના માંણસોને લડવા માંટે ભેગા કર, અને ત્રણ દિવસમાં માંરી સમક્ષ પાછો હાજર થઈ જા.”

1 Kings 2:5
“સરૂયાના પુત્ર યોઆબે માંરી સાથે કેવો વર્તાવ રાખ્યો હતો તે તું જાણે છે, તને ખબર નથી કે તેણે ઇસ્રાએલી લશ્કરના બે સેનાપતિ નેરનો પુત્ર આબ્નેર અને યેથેરના પુત્ર અમાંસાને માંરી નાખ્યા હતા? યુદ્ધમાં તે બનેલો બનાવ હતો એવો તેણે દેખાવ કર્યો હતો, પણ હકીકતમાં એ કૃત્ય શાંતિના સમયમાં કરવામાં આવ્યું હતું. અને તેની તરવારબંધ અને પગરખાને નિદોર્ષના લોહીથી કલંકિત કર્યા હતાં.

1 Kings 2:32
યહોવા એણે કરેલા ખૂનનું પાપ એને પોતાને માંથે નાખશે; કારણ, એણે બે નિદોર્ષ માંણસો કે જે તેના કરતા વધારે સારા હતા, તેને માંરી નાખ્યા હતા, માંરા પિતા જાણતા નહોતા કે યોઆબે ઇસ્રાએલના સેનાધિપતિ નેરનો પુત્ર આબ્નેરનું અને યહૂદિયાના સેનાધિપતિ યેથેરના પુત્ર અમાંસાનું ખૂન કર્યુ હતું.

1 Chronicles 2:16
તેમની બહેનો સરૂયા તથા અબીગાઈલ હતી. સરૂયાના પુત્રો: અબીશાય, યોઆબ તથા અસાહેલ, એ ત્રણ.