2 Samuel 14:11
ત્યારે તેણે કહ્યું, “આપ માંરા રાજા, આપના દેવ યહોવાનું નામ લો, અને પ્રતિજ્ઞા લો કે, તમે માંરા સગાસંબધીઓને વેર લેવા નહિ દો અને તેના ભાઇનું ખૂન કરવા બદલ માંરા બીજા પુત્રને માંરવા નહિ દો.”રાજાએ જવાબ આપ્યો, “હું યહોવાના સમ ખાઈને કહું છું કે, તારા પુત્રનો એક વાળ પણ વાંકો નહિ થવા દઉં “
Then said | וַתֹּאמֶר֩ | wattōʾmer | va-toh-MER |
she, I pray thee, | יִזְכָּר | yizkār | yeez-KAHR |
king the let | נָ֨א | nāʾ | na |
remember | הַמֶּ֜לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
אֶת | ʾet | et | |
the Lord | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
God, thy | אֱלֹהֶ֗יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
that thou wouldest not | מֵֽהַרְבִּי֞ת | mēharbiyt | may-hahr-BEE-t |
revengers the suffer | גֹּאֵ֤ל | gōʾēl | ɡoh-ALE |
of blood | הַדָּם֙ | haddām | ha-DAHM |
to destroy | לְשַׁחֵ֔ת | lĕšaḥēt | leh-sha-HATE |
more, any | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
lest they destroy | יַשְׁמִ֖ידוּ | yašmîdû | yahsh-MEE-doo |
אֶת | ʾet | et | |
son. my | בְּנִ֑י | bĕnî | beh-NEE |
And he said, | וַיֹּ֙אמֶר֙ | wayyōʾmer | va-YOH-MER |
As the Lord | חַי | ḥay | hai |
liveth, | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
there shall not | אִם | ʾim | eem |
one hair | יִפֹּ֛ל | yippōl | yee-POLE |
son thy of | מִשַּֽׂעֲרַ֥ת | miśśaʿărat | mee-sa-uh-RAHT |
fall | בְּנֵ֖ךְ | bĕnēk | beh-NAKE |
to the earth. | אָֽרְצָה׃ | ʾārĕṣâ | AH-reh-tsa |