2 Samuel 11:4 in Gujarati

Gujarati Gujarati Bible 2 Samuel 2 Samuel 11 2 Samuel 11:4

2 Samuel 11:4
પછી દાઉદે તેને લઈ આવવા માંણસો મોકલ્યા, અને તે આવી એટલે દાઉદ તેની સાથે સૂઇ ગયો તે સ્ત્રીએ માંસિક ધર્મ પછીની શુદ્ધિકરણની વિધિ તે જ દિવસે પૂરી કરી હતી, પછી તે પોતાને ઘેર પાછી ફરી.

2 Samuel 11:32 Samuel 112 Samuel 11:5

2 Samuel 11:4 in Other Translations

King James Version (KJV)
And David sent messengers, and took her; and she came in unto him, and he lay with her; for she was purified from her uncleanness: and she returned unto her house.

American Standard Version (ASV)
And David sent messengers, and took her; and she came in unto him, and he lay with her (for she was purified from her uncleanness); and she returned unto her house.

Bible in Basic English (BBE)
And David sent and took her; and she came to him, and he took her to his bed: (for she had been made clean;) then she went back to her house.

Darby English Bible (DBY)
And David sent messengers, and took her; and she came in to him, and he lay with her; and she had purified herself from her uncleanness; and she returned to her house.

Webster's Bible (WBT)
And David sent messengers, and took her; and she came in to him, and he lay with her; for she was purified from her uncleanness: and she returned to her house.

World English Bible (WEB)
David sent messengers, and took her; and she came in to him, and he lay with her (for she was purified from her uncleanness); and she returned to her house.

Young's Literal Translation (YLT)
And David sendeth messengers, and taketh her, and she cometh unto him, and he lieth with her -- and she is purifying herself from her uncleanness -- and she turneth back unto her house;

And
David
וַיִּשְׁלַח֩wayyišlaḥva-yeesh-LAHK
sent
דָּוִ֨דdāwidda-VEED
messengers,
מַלְאָכִ֜יםmalʾākîmmahl-ah-HEEM
and
took
וַיִּקָּחֶ֗הָwayyiqqāḥehāva-yee-ka-HEH-ha
in
came
she
and
her;
וַתָּב֤וֹאwattābôʾva-ta-VOH
unto
אֵלָיו֙ʾēlāyway-lav
lay
he
and
him,
וַיִּשְׁכַּ֣בwayyiškabva-yeesh-KAHV
with
her;
עִמָּ֗הּʿimmāhee-MA
for
she
וְהִ֥יאwĕhîʾveh-HEE
was
purified
מִתְקַדֶּ֖שֶׁתmitqaddešetmeet-ka-DEH-shet
uncleanness:
her
from
מִטֻּמְאָתָ֑הּmiṭṭumʾātāhmee-toom-ah-TA
and
she
returned
וַתָּ֖שָׁבwattāšobva-TA-shove
unto
אֶלʾelel
her
house.
בֵּיתָֽהּ׃bêtāhbay-TA

Cross Reference

Leviticus 18:19
“તમાંરે કોઈ ઋતુમતિ સ્ત્રી સાથે જાતીય સંબંધ ન કરવો, કારણકે તે આ સમયમાં અશુદ્ધ છે.

James 1:14
દુષ્ટ વાસનાઓ માણસને લલચાવે છે અને તેની પોતાની દુષ્ટ ઈચ્છાઓ તેને પરીક્ષણ તરફ ખેંચી જાય છે.

Leviticus 12:2
“તું ઇસ્રાએલી પ્રજાને આ નિયમો જણાવ: “જયારે કોઈ સ્ત્રીગર્ભ ધારણ કરે અને પુત્રને જન્મ આપે ત્યારે ઋતુકાળની જેમ તે સાત દિવસ સુધી તે અશુદ્ધ ગણાય તેથી તેને સાત દિવસ સૂતકના મર્યાદાના બંધનો લાગુ પડે.

Psalm 51:1
હે પ્રેમાળ દયાળુ દેવ! મારા પર દયા કરો. તમારી મહાન સહાનુભૂતિથી મારા પાપો ભૂંસી નાખો.

Genesis 39:7
થોડા સમય પછી યૂસફના શેઠના પત્નીએ યૂસફ તરફ તીવ્ર લાલસાથી જોયુ; અને કહ્યું, “માંરી સાથે સૂઈ જા અને માંરી સાથે સૂ.”

Leviticus 15:19
“સ્ત્રી માંસિક ઋતુમાં હોય તો તે સાત દિવસ સુધી અશુદ્ધ ગણાય અને તે દિવસો દરમ્યાન જે કોઈ તેને સ્પર્શ કરે તે સાંજ સુધી અશુદ્ધ ગણાય.

Job 31:9
જો મારું મન કોઇ સ્ત્રી ઉપર લોભાયું હોય, જો મેં મારા પાડોશીના બારણે તેની પત્ની સાથે વ્યભિચાર કરવાની રાહ જોઇ હોય.

Psalm 50:18
જો તમે એક ચોરને જુઓ છો, તો તમે તેની સાથે જોડાવા દોડો છો, અને તમે વ્યભિચારીઓ સાથે વ્યભિચારમાં જોડાઓ છો.

Proverbs 30:20
વ્યભિચારી સ્ત્રીની રીત આવી હોય છે: તેણી ખાય છે અને મોં લૂછી નાખે છે અને કહે છે કે,” મેં કશું ખોટું કર્યુ નથી.”