2 Kings 6:3
ત્યારે એક જણ બોલ્યો, “આપ પણ આ સેવકો સાથે આવવાની કૃપા કરો.”એલિશાએ કહ્યું, “સારું, હું આવીશ.”
2 Kings 6:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
And one said, Be content, I pray thee, and go with thy servants. And he answered, I will go.
American Standard Version (ASV)
And one said, Be pleased, I pray thee, to go with thy servants. And he answered, I will go.
Bible in Basic English (BBE)
And one of them said, Be pleased to go with your servants. And he said, I will go.
Darby English Bible (DBY)
And one said, Consent, I pray thee, to go with thy servants. And he said, I will go.
Webster's Bible (WBT)
And one said, Be content, I pray thee, and go with thy servants. And he answered, I will go.
World English Bible (WEB)
One said, Be pleased, I pray you, to go with your servants. He answered, I will go.
Young's Literal Translation (YLT)
And the one saith, `Be pleased, I pray thee, and go with thy servants;' and he saith, `I -- I go.'
| And one | וַיֹּ֙אמֶר֙ | wayyōʾmer | va-YOH-MER |
| said, | הָֽאֶחָ֔ד | hāʾeḥād | ha-eh-HAHD |
| Be content, | ה֥וֹאֶל | hôʾel | HOH-el |
| I pray thee, | נָ֖א | nāʾ | na |
| go and | וְלֵ֣ךְ | wĕlēk | veh-LAKE |
| with | אֶת | ʾet | et |
| thy servants. | עֲבָדֶ֑יךָ | ʿăbādêkā | uh-va-DAY-ha |
| answered, he And | וַיֹּ֖אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| I | אֲנִ֥י | ʾănî | uh-NEE |
| will go. | אֵלֵֽךְ׃ | ʾēlēk | ay-LAKE |
Cross Reference
Judges 4:8
બારાકે તેને કહ્યું, “તું જો માંરી સાથે આવતી હોય તો હું જાઉં, પણ તું જો માંરી સાથે ન આવતી હોય તો હું ન જાઉં.”
Judges 19:6
તેથી તે બે જણે ભેગા બેસીને ખાધું પીધું; સસરાએ જમાંઈને કહ્યું, “માંની જાઓ, રાત અહીં જ ગાળો, અને મોજ કરો.”
2 Kings 5:23
નામાંને કહ્યું, “જરૂર; ખુશીથી 68 કિલો લઈ જાઓ.” આ રીતે નામાંને તેને ખૂબ કિંમતી એવાં બે જોડ વસ્ત્રો આપ્યાં, અને બે થેલામાં લગભગ 68 કિલો ચાંદી આપી તે તેણે તેના નોકરોના માંથે ચઢાવી; અને તેઓ ગેહઝીએની આગળ ચાલવા લાગ્યા.
Job 6:28
મારી સામે જુઓ! હું તમારી આગળ જૂઠું નહિ બોલું.