2 Kings 4:33
તેણે ઓરડામાં જઈને બારણાં વાસી દીધાં. તે બે જણ અંદર રહ્યા, પછી તેણે યહોવાને પ્રાર્થના કરી.
He went in | וַיָּבֹ֕א | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
therefore, and shut | וַיִּסְגֹּ֥ר | wayyisgōr | va-yees-ɡORE |
the door | הַדֶּ֖לֶת | haddelet | ha-DEH-let |
upon | בְּעַ֣ד | bĕʿad | beh-AD |
them twain, | שְׁנֵיהֶ֑ם | šĕnêhem | sheh-nay-HEM |
and prayed | וַיִּתְפַּלֵּ֖ל | wayyitpallēl | va-yeet-pa-LALE |
unto | אֶל | ʾel | el |
the Lord. | יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |