2 Kings 17:9
યહોવા દેવની દ્રષ્ટિએ અયોગ્ય હતું તેવું આચરણ ઇસ્રાએલીઓએ ગુપ્ત રીતે કર્યુ. તેઓએ તેમના બધાં શહેરોમાં, નિરીક્ષણ બુરજથી માંડીને કિલ્લેબંધ નગરોમાં ઉચ્ચસ્થાનકો બાંધ્યાં.
2 Kings 17:9 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the children of Israel did secretly those things that were not right against the LORD their God, and they built them high places in all their cities, from the tower of the watchmen to the fenced city.
American Standard Version (ASV)
And the children of Israel did secretly things that were not right against Jehovah their God: and they built them high places in all their cities, from the tower of the watchmen to the fortified city;
Bible in Basic English (BBE)
And the children of Israel did secretly against the Lord their God things which were not right, building high places for themselves in all their towns, from the tower of the watchmen to the walled town.
Darby English Bible (DBY)
And the children of Israel did secretly against Jehovah their God things that were not right; and they built them high places in all their cities, from the watchmen's tower to the fortified city.
Webster's Bible (WBT)
And the children of Israel did secretly things that were not right against the LORD their God, and they built for themselves high places in all their cities, from the tower of the watchmen to the fortified city.
World English Bible (WEB)
The children of Israel did secretly things that were not right against Yahweh their God: and they built them high places in all their cities, from the tower of the watchmen to the fortified city;
Young's Literal Translation (YLT)
and the sons of Israel do covertly things that `are' not right against Jehovah their God, and build for them high places in all their cities, from a tower of the watchers unto the fenced city,
| And the children | וַיְחַפְּא֣וּ | wayḥappĕʾû | vai-ha-peh-OO |
| of Israel | בְנֵֽי | bĕnê | veh-NAY |
| did secretly | יִשְׂרָאֵ֗ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| those things | דְּבָרִים֙ | dĕbārîm | deh-va-REEM |
| that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
| were not | לֹא | lōʾ | loh |
| right | כֵ֔ן | kēn | hane |
| against | עַל | ʿal | al |
| the Lord | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| their God, | אֱלֹֽהֵיהֶ֑ם | ʾĕlōhêhem | ay-loh-hay-HEM |
| built they and | וַיִּבְנ֨וּ | wayyibnû | va-yeev-NOO |
| them high places | לָהֶ֤ם | lāhem | la-HEM |
| in all | בָּמוֹת֙ | bāmôt | ba-MOTE |
| their cities, | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
| tower the from | עָ֣רֵיהֶ֔ם | ʿārêhem | AH-ray-HEM |
| of the watchmen | מִמִּגְדַּ֥ל | mimmigdal | mee-meeɡ-DAHL |
| to | נֽוֹצְרִ֖ים | nôṣĕrîm | noh-tseh-REEM |
| the fenced | עַד | ʿad | ad |
| city. | עִ֥יר | ʿîr | eer |
| מִבְצָֽר׃ | mibṣār | meev-TSAHR |
Cross Reference
2 Kings 18:8
તેણે દૂર ગાઝા સુધીના પલિસ્તીઓને હરાવ્યા અને નાના ગામોથી માંડીને મોટા કિલ્લેબંધીવાળાં શહેરો તેણે જીતી લીધા.
Deuteronomy 13:6
“જો તમાંરા ખૂબ જ નજીકના સગામાંનું કોઇ, અથવા તમાંરા ખાસ મિત્રોમાંનું કોઇ, તમાંરો પુત્ર અથવા પુત્રી અથવા તમાંરી પ્રિય પત્ની તમને ખાનગીમાં ઉશ્કેરે અને અન્ય દેવો કે જેઓને તમે કે તમાંરા પિતૃઓએ કદી પૂજ્યા નથી, તેઓનું પૂજન કરવા લલચાવે.
Deuteronomy 27:15
‘શ્રાપિત છે તે વ્યકિત જે ખોટા દેવ બનાવે છે, પછી તે કોતરેલી પ્રતિમાં હોય અથવા ધાતુની મૂર્તિ હોય અને તેની ગુપ્ત રીતે પૂજા કરે, કારણ કે મનુષ્યસજિર્ત દેવોનો યહોવા ધિક્કાર કરે છે.’“અને બધા લોકો ‘આમીન’ કહીને સ્વીકૃતિ આપશે.
Job 31:27
હું સૂર્ય અને ચંદ્રની પૂજા કરું એવો મૂર્ખ ન હતો.
Ezekiel 8:12
પછી યહોવાએ મને કહ્યું, “હે મનુષ્યના પુત્ર, તેં જોયું કે ઇસ્રાએલીઓના આગેવાનો અહીં અંઘારામાં પોતપોતાની મૂર્તિના ગોખલા આગળ શું કરે છે? એ લોકો એમ માને છે કે, ‘યહોવા અમને જોતા નથી, તે તો દેશને છોડીને ચાલ્યા ગયા છે.”‘
Hosea 12:11
ગિલયાદમાં મૂર્તિપૂજા થઇ રહી છે, તો જરૂર તે પાપોનો નાશ થશે. ગિલ્ગાલમાં બળદોનો બલિ અપાય છે. તેઓની વેદીઓ ખેડેલા ખેતરની બાજુના પથ્થરોના ઢગલા જેવી થશે. ખેતરના ચારાની જેમ વેદીઓની હારમાળાઓ તમારી મૂર્તિઓને બલિદાન અર્પવા વપરાય છે. ગિલયાદ પણ મૂર્તિઓની પૂજા કરનારા મૂર્ખાઓથી ભરેલું છે.