2 Corinthians 9:13
આ સેવા જે તમે કરો છો તે તમારા વિશ્વાસની સાબિતી છે. આ માટે લોકો દેવની સ્તુતિ કરે છે કારણ કે તમે ખ્રિસ્તની સુવાર્તાને અનુસર્યા; એ સુવાર્તા કે જેમાં તમને વિશ્વાસ છે. લોકો દેવની સ્તુતિ કરશે કારણ કે તમે મુક્ત રીતે તેમની સાથે અને બધા લોકોની સાથે ભાગીદારી કરી.
Whiles | διὰ | dia | thee-AH |
by the | τῆς | tēs | tase |
experiment | δοκιμῆς | dokimēs | thoh-kee-MASE |
of this | τῆς | tēs | tase |
ministration | διακονίας | diakonias | thee-ah-koh-NEE-as |
glorify they | ταύτης | tautēs | TAF-tase |
God | δοξάζοντες | doxazontes | thoh-KSA-zone-tase |
for | τὸν | ton | tone |
your | θεὸν | theon | thay-ONE |
professed | ἐπὶ | epi | ay-PEE |
subjection | τῇ | tē | tay |
unto | ὑποταγῇ | hypotagē | yoo-poh-ta-GAY |
the | τῆς | tēs | tase |
gospel | ὁμολογίας | homologias | oh-moh-loh-GEE-as |
of | ὑμῶν | hymōn | yoo-MONE |
Christ, | εἰς | eis | ees |
and for | τὸ | to | toh |
your liberal | εὐαγγέλιον | euangelion | ave-ang-GAY-lee-one |
τοῦ | tou | too | |
distribution | Χριστοῦ | christou | hree-STOO |
unto | καὶ | kai | kay |
them, | ἁπλότητι | haplotēti | a-PLOH-tay-tee |
and | τῆς | tēs | tase |
unto | κοινωνίας | koinōnias | koo-noh-NEE-as |
all | εἰς | eis | ees |
men; | αὐτοὺς | autous | af-TOOS |
καὶ | kai | kay | |
εἰς | eis | ees | |
πάντας | pantas | PAHN-tahs |