2 Corinthians 1:8 in Gujarati

Gujarati Gujarati Bible 2 Corinthians 2 Corinthians 1 2 Corinthians 1:8

2 Corinthians 1:8
ભાઈઓ તથા બહેનો, અમે ઈચ્છીએ છીએ કે આસિયાના દેશમાં અમારે જે મુશ્કેલીઓનો સામનો કરવો પડ્યો તેનાથી તમે પરિચિત થાઓ. અમારી શક્તિ કરતાં પણ વધુ એવો એ બોજ હતો. અમે જીવવાની આશા પણ છોડી દીધી હતી.

2 Corinthians 1:72 Corinthians 12 Corinthians 1:9

2 Corinthians 1:8 in Other Translations

King James Version (KJV)
For we would not, brethren, have you ignorant of our trouble which came to us in Asia, that we were pressed out of measure, above strength, insomuch that we despaired even of life:

American Standard Version (ASV)
For we would not have you ignorant, brethren, concerning our affliction which befell `us' in Asia, that we were weighed down exceedingly, beyond our power, insomuch that we despaired even of life:

Bible in Basic English (BBE)
For it is our desire that you may not be without knowledge of our trouble which came on us in Asia, that the weight of it was very great, more than our power, so that it seemed that we had no hope even of life:

Darby English Bible (DBY)
For we do not wish you to be ignorant, brethren, as to our tribulation which happened [to us] in Asia, that we were excessively pressed beyond [our] power, so as to despair even of living.

World English Bible (WEB)
For we don't desire to have you uninformed, brothers,{The word for "brothers" here and where context allows may also be correctly translated "brothers and sisters" or "siblings."} concerning our affliction which happened to us in Asia, that we were weighed down exceedingly, beyond our power, so much that we despaired even of life.

Young's Literal Translation (YLT)
For we do not wish you to be ignorant, brethren, of our tribulation that happened to us in Asia, that we were exceedingly burdened above `our' power, so that we despaired even of life;

For
Οὐouoo
we
would
γὰρgargahr
not,
θέλομενthelomenTHAY-loh-mane
brethren,
ὑμᾶςhymasyoo-MAHS
have
you
ἀγνοεῖνagnoeinah-gnoh-EEN
ignorant
ἀδελφοίadelphoiah-thale-FOO
of
ὑπὲρhyperyoo-PARE
our
τῆςtēstase

θλίψεωςthlipseōsTHLEE-psay-ose
trouble
ἡμῶνhēmōnay-MONE
which
τῆςtēstase
came
γενομένηςgenomenēsgay-noh-MAY-nase
to
us
ἡμῖνhēminay-MEEN
in
ἐνenane

τῇtay
Asia,
Ἀσίᾳasiaah-SEE-ah
that
ὅτιhotiOH-tee
we
were
pressed
καθ'kathkahth
out
of
measure,
ὑπερβολὴνhyperbolēnyoo-pare-voh-LANE

ἐβαρήθημενebarēthēmenay-va-RAY-thay-mane
above
ὑπὲρhyperyoo-PARE
strength,
δύναμινdynaminTHYOO-na-meen
insomuch
that
ὥστεhōsteOH-stay
we
ἐξαπορηθῆναιexaporēthēnaiayks-ah-poh-ray-THAY-nay
despaired
ἡμᾶςhēmasay-MAHS
even
καὶkaikay
of

τοῦtoutoo
life:
ζῆν·zēnzane

Cross Reference

1 Corinthians 15:32
જો હું એફેસસમાં માત્ર માનવીય કારણોને લઈને જંગલી પશુઓ સાથે લડયો હોઉં, માત્ર મારા અહંકારને પોષવા માટે લડ્યો હોઉં, તો મેં કશું જ પ્રાપ્ત કર્યુ નથી. જો લોકો મૃત્યુમાંથી ઊઠતા ન હોય તો, “ચાલો આપણે ખાઈએ, પીએ અને મજા કરીએ કારણ કે કાલે તો આપણે મરવાના છીએ.”

Acts 19:23
તે સમય દરમ્યાન એફેસસમાં કેટલીક ખરાબ મુશ્કેલીઓ ઊભી થઈ. આ મુશ્કેલી દેવના માર્ગ વિષે હતી. આ બધું તે રીતે બન્યું.

1 Corinthians 4:8
તમે માનો છો કે તમારી પાસે તમારી જરૂરિયાતની દરેક વસ્તુ છે. તમે માનો છો કે તમે ધનવાન છો. તમે માનો છો કે અમારા વગર તમે રાજાઓ બની ગયા છો. હું ઈચ્છું અને આશા કરું છું કે તમે ખરેખર રાજા હો! તો પછી અમે પણ તમારી સાથે રાજા બની શકીએ.

1 Corinthians 16:9
હું અહીં રોકાઈશ, કારણ કે મહાન અને વિકસતું કાર્ય કરવાની સુંદર તક મને આપવામાં આવી છે અને ઘણા લોકો આ કાર્યનો વિરોધ કરે છે.

2 Corinthians 4:7
આ ખજાનો અમને દેવ તરફથી મળ્યો છે. પરંતુ અમે તો માત્ર માટીનાં પાત્રો જેવા છીએ જે આ ખજાનાને ગ્રહણ કરે છે. આ બતાવે છે કે આ પરાક્રમની અધિકતા દેવ અર્પિત છે, અમારી નથી.

1 Samuel 20:3
દાઉદે જવાબ આપ્યો, “તારા પિતા બરાબર જાણે છે; કે તું માંરો સાચો મિત્ર છે. તેથી તેણે એમ વિચાર્યુ હશે કે, ‘તને આની ખબર પડવી જોઈએ નહિ. નહિ તો તને દુ:ખ થશે અને એ વિષે તું મને કહીશ.’ પણ હું તને યહોવાના સમ ખાઈને કહું છું, તારા સમ ખાઈને કહું છું કે, માંરી અને મોતની વચ્ચે એક પગલાનું જ અંતર છે.”

1 Samuel 27:1
દાઉદે પોતાના મનમાં વિચાર કર્યો, “કોઈ દિવસ શાઉલ મને માંરી નાખશે, એટલે હું પલિસ્તીઓના પ્રદેશમાં નાસી જાઉં એ જ ઉત્તમ છે. તો શાઉલ માંરી આશા છોડી દેશે; અને આખા ઇસ્રાએલમાં માંરી શોધ કરવાનું માંડી વાળશે અને હું સુરક્ષિત રહી શકીશ.”