2 Chronicles 6:31
એ રીતે તેઓ તારાથી ડરીને ચાલશે અને અમારા પિતૃઓને તેઁ જે ભૂમિ આપી હતી, તેમાં જીવનભર તેઓ તારી આજ્ઞાનું પાલન કરશે.
2 Chronicles 6:31 in Other Translations
King James Version (KJV)
That they may fear thee, to walk in thy ways, so long as they live in the land which thou gavest unto our fathers.
American Standard Version (ASV)
that they may fear thee, to walk in thy ways, so long as they live in the land which thou gavest unto our fathers.
Bible in Basic English (BBE)
So that they may give you worship, walking in your ways, as long as they are living in the land which you gave to our fathers.
Darby English Bible (DBY)
that they may fear thee, to walk in thy ways, all the days that they live upon the land which thou gavest unto our fathers.
Webster's Bible (WBT)
That they may fear thee, to walk in thy ways, so long as they live in the land which thou gavest to our fathers.
World English Bible (WEB)
that they may fear you, to walk in your ways, so long as they live in the land which you gave to our fathers.
Young's Literal Translation (YLT)
so that they fear Thee, to walk in Thy ways, all the days that they are living on the face of the ground that Thou hast given to our fathers.
| That | לְמַ֣עַן | lĕmaʿan | leh-MA-an |
| they may fear | יִֽירָא֗וּךָ | yîrāʾûkā | yee-ra-OO-ha |
| walk to thee, | לָלֶ֙כֶת֙ | lāleket | la-LEH-HET |
| in thy ways, | בִּדְרָכֶ֔יךָ | bidrākêkā | beed-ra-HAY-ha |
| so long | כָּל | kāl | kahl |
| as | הַ֨יָּמִ֔ים | hayyāmîm | HA-ya-MEEM |
| אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER | |
| they | הֵ֥ם | hēm | hame |
| live | חַיִּ֖ים | ḥayyîm | ha-YEEM |
| in | עַל | ʿal | al |
| פְּנֵ֣י | pĕnê | peh-NAY | |
| the land | הָֽאֲדָמָ֑ה | hāʾădāmâ | ha-uh-da-MA |
| which | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
| thou gavest | נָתַ֖תָּה | nātattâ | na-TA-ta |
| unto our fathers. | לַֽאֲבֹתֵֽינוּ׃ | laʾăbōtênû | LA-uh-voh-TAY-noo |
Cross Reference
Exodus 20:20
એટલે મૂસાએ તે લોકોને કહ્યું, “ગભરાશો નહિ, કારણ કે દેવ તો તમાંરી કસોટી કરવા આવ્યા છે, જેથી તમે બધા ગભરાતા રહો અને પાપ ન કરો.”
1 Samuel 12:24
માંત્ર યહોવૅંથી ગભરાઇને ચાલો, અને સાચા હૃદયથી યહોવાની શ્રદ્ધાપૂર્વક સેવા કરો. તમાંરે માંટે જે મહાન કાર્યો તેણે કર્યા છે તેનો વિચાર કરો.
Job 28:28
તેણે માણસને કહ્યું, “યહોવાનો ડર અને તેમનો આદરભાવ કરવો એ જ અનુભૂત જ્ઞાન છે. દુષ્ટતાથી દૂર રહેવું તે જ સમજશકિત છે.”
Psalm 128:1
જેઓ યહોવાનો ભય રાખે છે અને તેના માર્ગમાં ચાલે છે; તે સર્વને ધન્ય છે.
Psalm 130:4
પરંતુ તમે લોકોને માફી આપો છો, તેથી તમે આદર પામશો.
Acts 9:31
ત્યારે સમગ્ર યહૂદિયા, ગાલીલ અને સમરૂનની મંડળીમાં શાંતિનો સમય હતો. પવિત્ર આત્માની મદદથી મંડળી વધારે મજબૂત બની. વિશ્વાસીઓ જે રીતે તેઓ જીવન જીવતા તે રીતે પ્રભુને માન આપવાનું દર્શાવતા. આ કારણને લીધે, વિશ્વાસીઓનો સમૂહ વધારે મોટો થવા લાગ્યો.