2 Chronicles 35:17
ત્યાં હાજર રહેલા ઇસ્રાએલીઓએ એ વખતે પાસ્ખાનું પર્વ અને બેખમીર રોટલીનો ઉત્સવ સાત દિવસ સુધી ઉજવ્યાં.
2 Chronicles 35:17 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the children of Israel that were present kept the passover at that time, and the feast of unleavened bread seven days.
American Standard Version (ASV)
And the children of Israel that were present kept the passover at that time, and the feast of unleavened bread seven days.
Bible in Basic English (BBE)
And all the children of Israel who were present kept the Passover and the feast of unleavened bread at that time for seven days.
Darby English Bible (DBY)
And the children of Israel that were present held the passover at that time, and the feast of unleavened bread seven days.
Webster's Bible (WBT)
And the children of Israel that were present kept the passover at that time, and the feast of unleavened bread seven days.
World English Bible (WEB)
The children of Israel who were present kept the Passover at that time, and the feast of unleavened bread seven days.
Young's Literal Translation (YLT)
And the sons of Israel who are found make the passover at that time, and the feast of unleavened things, seven days.
| And the children | וַיַּֽעֲשׂ֨וּ | wayyaʿăśû | va-ya-uh-SOO |
| of Israel | בְנֵֽי | bĕnê | veh-NAY |
| present were that | יִשְׂרָאֵ֧ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| kept | הַֽנִּמְצְאִ֛ים | hannimṣĕʾîm | ha-neem-tseh-EEM |
| אֶת | ʾet | et | |
| passover the | הַפֶּ֖סַח | happesaḥ | ha-PEH-sahk |
| at that | בָּעֵ֣ת | bāʿēt | ba-ATE |
| time, | הַהִ֑יא | hahîʾ | ha-HEE |
| feast the and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
| of unleavened bread | חַ֥ג | ḥag | hahɡ |
| seven | הַמַּצּ֖וֹת | hammaṣṣôt | ha-MA-tsote |
| days. | שִׁבְעַ֥ת | šibʿat | sheev-AT |
| יָמִֽים׃ | yāmîm | ya-MEEM |
Cross Reference
Exodus 12:15
“આ પવિત્ર પર્વના સાત દિવસો સુધી તમાંરે બેખમીર રોટલી ખાવી. આ પવિત્ર પર્વના પહેલે દિવસે પોતપોતાના ઘરોમાંથી બધું જ ખમીર હઠાવી દેવું. અને જો કોઈ વ્યક્તિ આ સાત દિવસ સુધી ખમીરવાળી રોટલી ખાય તો તેને ઇસ્રાએલથી જુદો કરવામાં આવશે.
1 Corinthians 5:7
તમામ જૂના ખમીરને બહાર કાઢી લો, જેથી કરીને તમે તદન નવા જ લોંદારૂપ બની જાવ. તમે ખરેખર પાસ્ખા ભોજનની બેખમીર રોટલીછો. હા, ખ્રિસ્ત આપણાં પાસ્ખાયજ્ઞને ક્યારનો ય મારી નાખવામાં આવ્યો છે.
2 Chronicles 30:21
આ રીતે ઇસ્રાએલી લોકોએ યરૂશાલેમમાં સાત દિવસ સુધી બહુ આનંદ સાથે બેખમીર રોટલીના પાસ્ખાપર્વની ઉજવણી કરી. તે દરમ્યાન લેવીઓ અને યાજકો દરરોજ ગીતો અને વાજિંત્રો સાથે યહોવાની સ્તુતિ કરતા હતા.
Deuteronomy 16:8
છ દિવસ સધી તમાંરે બેખમીર રોટલી જ ખાવી. સાતમાં દિવસે પ્રત્યેક નગરમાં લોકો યહોવા તમાંરા દેવ સમક્ષ તેમના માંનમાં ઉત્સવની પૂર્ણાહૂતિ કરે, તે દિવસે કોઈ કામ કરવું નહિ.
Deuteronomy 16:3
તમાંરે એના પ્રસાદ સાથે બેખમીર રોટલી ખાવી. મિસરમાંથી તમે નાસી છૂટયા ત્યારે જે રોટલી ખાધી હતી તેની સ્મૃતિમાં તમે સાત દિવસ સુધી બેખમીર રોટલી ખાઓ. કારણ કે, તમાંરે મિસરમાંથી બહુ ઉતાવળમાં નીકળવું પડયું હતું અને આ રીતે તમે મિસરમાંથી જે રીતે જે દિવસે બહાર આવ્યા તેની સ્મૃતિ જીવનભર તાજી રાખશો.
Numbers 28:16
“પહેલા મહિનાનો ચૌદમો દિવસ તે યહોવાનો પાસ્ખાનો દિવસ છે, દર વર્ષે પહેલા મહિનાની 14મી તારીખ તેની ઉજવણી કરવી.
Leviticus 23:5
આ પર્વની ઊજવણી પહેલા મહિનાના ચૌદમે દિવસે પરોઢે શરુ થવી જોઈએ.
Exodus 34:18
“મેં તમને આજ્ઞા કરી છે તે મૂજબ સાત દિવસ સુધી તમાંરે આબીબ મહિનામાં નક્કી કરેલ સમયે ખમીર વગરની રોટલી ખાવી. અને તમાંરે ખમીર વગરની રોટલીનો ઉત્સવ પાળવો; કારણ કે આબીબ મહિનામાં તમે મિસર દેશમાંથી બહાર નીકળ્યા હતા.
Exodus 23:15
પહેલી રજા આબીબ મહિનામાં બેખમીર રોટલીના ઉત્સવની હશે. તે વખતે સાત દિવસ માંરી આજ્ઞા મુજબ તમાંરે ખમીર વગરની રોટલી ખાવી. કારણ કે, એ મહિનામાં તમે મિસરમાંથી બહાર આવ્યા હતા, અને કોઈએ માંરી પાસે ખાલી હાથે આવવું નહિ.
Exodus 13:6
“સાત દિવસ સુધી તમે ખમીર વગરની રોટલી ખાજો. સાતમે દિવસે એક મોટો ભોજન સમાંરંભ થશે, એ ઉત્સવ યહોવાના સન્માંનમાં યોજાશે.