2 Chronicles 28:8
ઇસ્રાએલીઓના લશ્કરે પોતાના જાતભાઇઓમાંથી 2,00,000 સ્ત્રીઓ અને બાળકોને કેદ પકડ્યાં, ઉપરાંત, પુષ્કળ લૂંટનો માલ પણ કબ્જે કરી, તેઓ સમરૂન લઇ આવ્યા.
2 Chronicles 28:8 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the children of Israel carried away captive of their brethren two hundred thousand, women, sons, and daughters, and took also away much spoil from them, and brought the spoil to Samaria.
American Standard Version (ASV)
And the children of Israel carried away captive of their brethren two hundred thousand, women, sons, and daughters, and took also away much spoil from them, and brought the spoil to Samaria.
Bible in Basic English (BBE)
And the children of Israel took away as prisoners from their brothers, two hundred thousand, women and sons and daughters, and a great store of their goods, and took them to Samaria.
Darby English Bible (DBY)
And the children of Israel carried away captive of their brethren two hundred thousand, women, sons, and daughters, and took away also much spoil from them, and brought the spoil to Samaria.
Webster's Bible (WBT)
And the children of Israel carried away captive of their brethren two hundred thousand, women, sons, and daughters, and also took away much spoil from them, and brought the spoil to Samaria.
World English Bible (WEB)
The children of Israel carried away captive of their brothers two hundred thousand, women, sons, and daughters, and took also away much spoil from them, and brought the spoil to Samaria.
Young's Literal Translation (YLT)
And the sons of Israel take captive of their brethren, two hundred thousand, wives, sons and daughters, and also much spoil they have seized from them, and they bring in the spoil to Samaria.
| And the children | וַיִּשְׁבּוּ֩ | wayyišbû | va-yeesh-BOO |
| of Israel | בְנֵֽי | bĕnê | veh-NAY |
| carried away captive | יִשְׂרָאֵ֨ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| brethren their of | מֵֽאֲחֵיהֶ֜ם | mēʾăḥêhem | may-uh-hay-HEM |
| two hundred | מָאתַ֣יִם | māʾtayim | ma-TA-yeem |
| thousand, | אֶ֗לֶף | ʾelep | EH-lef |
| women, | נָשִׁים֙ | nāšîm | na-SHEEM |
| sons, | בָּנִ֣ים | bānîm | ba-NEEM |
| daughters, and | וּבָנ֔וֹת | ûbānôt | oo-va-NOTE |
| and took also away | וְגַם | wĕgam | veh-ɡAHM |
| שָׁלָ֥ל | šālāl | sha-LAHL | |
| much | רָ֖ב | rāb | rahv |
| spoil | בָּֽזְז֣וּ | bāzĕzû | ba-zeh-ZOO |
| brought and them, from | מֵהֶ֑ם | mēhem | may-HEM |
| וַיָּבִ֥יאוּ | wayyābîʾû | va-ya-VEE-oo | |
| the spoil | אֶת | ʾet | et |
| to Samaria. | הַשָּׁלָ֖ל | haššālāl | ha-sha-LAHL |
| לְשֹֽׁמְרֽוֹן׃ | lĕšōmĕrôn | leh-SHOH-meh-RONE |
Cross Reference
2 Chronicles 11:4
‘આ યહોવાના વચન છે: તમારા ભાઇઓ સામે લડવા જશો નહિ, ભલે સૌ કોઇ પોતપોતાને ઘેર પાછા જાય, જે કાઇં બન્યું છે તે ફકત મારી ઇચ્છાથી જ બન્યું છે.”‘ તેમણે યહોવાનું કહ્યુ માન્યું અને યરોબઆમની સાથે લડવાનું માંડી વાળ્યું.
Deuteronomy 28:25
“યહોવા તમાંરા દુશ્મનોથી તમાંરો પરાજય કરાવડાવશે. તમે એક દિશામાંથી તેમના ઉપર હુમલો કરશો પરંતુ તમે તેમનાથી સાત જુદી દિશાઓમાં ભારે ગુંચવાઇને ભાગી જશો. સમગ્ર પૃથ્વીનાં રાજયો તમાંરી દશા જોઈને ભયભીત થઇ જશે.
Deuteronomy 28:41
તમને પુત્ર-પુત્રીઓ પ્રાપ્ત થશે પણ તે તમાંરાં નહિ રહે, કારણ કે તમાંરી પાસેથી લઈ લેવાશે અને તેઓ ગુલામો બનશે.
Acts 7:26
“બીજે દિવસે મૂસાએ બે યહૂદિ માણસોને લડતા જોયા. તેણે બને વચ્ચે સમાધાન કરાવવા પ્રયત્ન કર્યો. તેણે કહ્યું, ‘ભલા માણસો, તમે ભાઈઓ છો! તમે એકબીજાનું ખરાબ શા માટે કરો છો?’
Acts 13:26
“મારા ભાઈઓ, ઈબ્રાહિમના વંશજોના દીકરાઓ અને તમે બિનયહૂદિઓ કે જેઓ સાચા દેવને ભજો છો, ધ્યાનથી સાંભળો!આ તારણ વિષેના સમાચાર અમને મોકલવામાં આવેલ છે.