2 Chronicles 26:20
મુખ્ય યાજક અઝાર્યા અને બીજા યાજકોએ તેના તરફ જોયું તો તેના કપાળ પર કોઢ જણાયો, અને તેને એકદમ મંદિરની બહાર હડસેલી મૂક્યો. યહોવાએ તેને સજા કરી હતી. તેથી તે પોતે પણ બહાર જવા માટે આતુર હતો.
And Azariah | וַיִּ֣פֶן | wayyipen | va-YEE-fen |
the chief | אֵלָ֡יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
priest, | עֲזַרְיָהוּ֩ | ʿăzaryāhû | uh-zahr-ya-HOO |
all and | כֹהֵ֨ן | kōhēn | hoh-HANE |
the priests, | הָרֹ֜אשׁ | hārōš | ha-ROHSH |
looked | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
upon | הַכֹּֽהֲנִ֗ים | hakkōhănîm | ha-koh-huh-NEEM |
behold, and, him, | וְהִנֵּה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
he | ה֤וּא | hûʾ | hoo |
was leprous | מְצֹרָע֙ | mĕṣōrāʿ | meh-tsoh-RA |
in his forehead, | בְּמִצְח֔וֹ | bĕmiṣḥô | beh-meets-HOH |
out him thrust they and | וַיַּבְהִל֖וּהוּ | wayyabhilûhû | va-yahv-hee-LOO-hoo |
from thence; | מִשָּׁ֑ם | miššām | mee-SHAHM |
yea, himself | וְגַם | wĕgam | veh-ɡAHM |
hasted | הוּא֙ | hûʾ | hoo |
also | נִדְחַ֣ף | nidḥap | need-HAHF |
out, go to | לָצֵ֔את | lāṣēt | la-TSATE |
because | כִּ֥י | kî | kee |
the Lord | נִגְּע֖וֹ | niggĕʿô | nee-ɡeh-OH |
had smitten | יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |