1 Thessalonians 5:2
તમે સારી રીતે જાણો છે કે એ દિવસ કે જ્યારે પ્રભુ આવશે ત્યારે એક ચોર રાતે આવે છે તે રીતે તે આવશે.
1 Thessalonians 5:2 in Other Translations
King James Version (KJV)
For yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night.
American Standard Version (ASV)
For yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night.
Bible in Basic English (BBE)
For you yourselves have the knowledge that the day of the Lord will come like a thief in the night.
Darby English Bible (DBY)
for ye know perfectly well yourselves, that the day of [the] Lord so comes as a thief by night.
World English Bible (WEB)
For you yourselves know well that the day of the Lord comes like a thief in the night.
Young's Literal Translation (YLT)
for yourselves have known thoroughly that the day of the Lord as a thief in the night doth so come,
| For | αὐτοὶ | autoi | af-TOO |
| yourselves | γὰρ | gar | gahr |
| know | ἀκριβῶς | akribōs | ah-kree-VOSE |
| perfectly | οἴδατε | oidate | OO-tha-tay |
| that | ὅτι | hoti | OH-tee |
| the | ἡ | hē | ay |
| day | ἡμέρα | hēmera | ay-MAY-ra |
| Lord the of | κυρίου | kyriou | kyoo-REE-oo |
| so | ὡς | hōs | ose |
| cometh | κλέπτης | kleptēs | KLAY-ptase |
| as | ἐν | en | ane |
| a thief | νυκτὶ | nykti | nyook-TEE |
| in | οὕτως | houtōs | OO-tose |
| the night. | ἔρχεται | erchetai | ARE-hay-tay |
Cross Reference
2 Peter 3:10
પરંતુ જ્યારે પ્રભુનો એ દિવસ આવશે ત્યારે તે ચોરના જેવો આશ્વર્યજનક હશે. મોટી ગર્જનાસહિત આકાશ અદશ્ય થઇ જશે. આકાશમાથી બધી વસ્તુઓ અગ્નિમાં નાશ પામશે. પૃથ્વી અને તેમાંની બધી વસ્તુઓ બાળી નાખવામાં આવશે.
Revelation 16:15
“ધ્યાનથી સાંભળ! અચાનક એક ચોર આવે છે, તેવી રીતે હું આવું છું. તે વ્યક્તિને ધન્ય છે જે તેનાં વસ્ત્રો તેની પાસે રાખે છે અને જાગૃત રહે છે. જેથી તેને વસ્ત્રો વિના બહાર જવું ન પડે. અને લોકો એવું તો નહિ જુએ કે જે જોવાથી તેમને શરમાવું પડે.”
Revelation 3:3
તેથી તને જે મળ્યુ છે અને તેં જે સાંભળ્યુ છે, તેને યાદ કર અને તેને અનુસર. ને પસ્તાવો કર. તારે જાગૃત થવું જોઈએ. અથવા હું તારી પાસે આવીશ અને તને ચોરની જેમ નવાઈ પમાડીશ. હું ક્યારે આવીશ તે તને માલૂમ પડશે નહિ.
Matthew 24:42
“એટલે તમે લોકો સાવધ રહો, કારણ કે તમારો પ્રભુ ક્યારે આવે છે તે તમે જાણતા નથી.
Luke 12:39
“આ યાદ રાખો, ઘરનો ધણી જો જાણતો હોત કે ક્યા સમયે ચોર આવશે તો પછી ધણી ચોરને તેના ઘરમાં ઘૂસવા દેત નહિ.
Matthew 25:13
“તેથી હંમેશા તૈયાર રહો, તમને ખબર નથી, માણસનો દીકરો ક્યા દિવસે અને ક્યા સમયે આવશે.
Mark 13:34
“એક માણસ તેનું ઘર છોડીને પ્રવાસમાં જાય છે તેના જેવું આ છે. તે માણસ તેના ઘરની સંભાળ લેવાનું તેના સેવકોને સોંપે છે. તે દરેક સેવકને દરવાજાની ચોકી કરવાનું કામ સોંપે છે. તે માણસ આ સેવકને હંમેશા તૈયાર રહેવાનું કહે છે. હમણા હું તમને કહું છું તે એ જ છે.
Jeremiah 23:20
તેઓની વિરુદ્ધ જે શિક્ષા યહોવાએ ઉચ્ચારી છે તેનો સંપૂર્ણ અમલ થશે નહિ, ત્યાં સુધી તેમનો ક્રોધ શાંત થશે નહિ. પાછળથી જ્યારે યરૂશાલેમનું પતન થશે ત્યારે મેં જે કહ્યું છે તે તમે સમજી શકશો.