1 Thessalonians 2:8
અમે તમને બહુ પ્રેમ કર્યો. તેથી અમે દેવની સુવાર્તામાં તમારી સાથે સહભાગી થતા હતા તે એક આનંદ હતો એટલું જ નહિ; અમે અમારા જીવનની સાથે તમારા જીવનમાં સહભાગી તથા પ્રસન્ન થયા હતા.
So | οὕτως | houtōs | OO-tose |
being affectionately desirous | ἱμειρόμενοι | himeiromenoi | ee-mee-ROH-may-noo |
of you, | ὑμῶν | hymōn | yoo-MONE |
willing were we | εὐδοκοῦμεν | eudokoumen | ave-thoh-KOO-mane |
to have imparted | μεταδοῦναι | metadounai | may-ta-THOO-nay |
unto you, | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
not | οὐ | ou | oo |
the | μόνον | monon | MOH-none |
gospel | τὸ | to | toh |
of | εὐαγγέλιον | euangelion | ave-ang-GAY-lee-one |
God | τοῦ | tou | too |
only, | θεοῦ | theou | thay-OO |
but | ἀλλὰ | alla | al-LA |
also | καὶ | kai | kay |
τὰς | tas | tahs | |
own our | ἑαυτῶν | heautōn | ay-af-TONE |
souls, | ψυχάς | psychas | psyoo-HAHS |
because | διότι | dioti | thee-OH-tee |
ye were | ἀγαπητοὶ | agapētoi | ah-ga-pay-TOO |
dear | ἡμῖν | hēmin | ay-MEEN |
unto us. | γεγένησθε | gegenēsthe | gay-GAY-nay-sthay |