1 Samuel 9:19
શમુએલે જવાબ આપ્યો, “હું જ દૃષ્ટા છું! માંરી આગળ તું ટેકરા પરના મંદિરે પહોંચી જા. આજે તમાંરે માંરી સાથે જમવાનું છે. તારા મનમાં જે પ્રશ્ર્ન છે તેનો ઉત્તર હું તને સવારે આપીશ. અને તને તારે રસ્તે જવા દઈશ.
And Samuel | וַיַּ֨עַן | wayyaʿan | va-YA-an |
answered | שְׁמוּאֵ֜ל | šĕmûʾēl | sheh-moo-ALE |
אֶת | ʾet | et | |
Saul, | שָׁא֗וּל | šāʾûl | sha-OOL |
and said, | וַיֹּ֙אמֶר֙ | wayyōʾmer | va-YOH-MER |
I | אָֽנֹכִ֣י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
seer: the am | הָֽרֹאֶ֔ה | hārōʾe | ha-roh-EH |
go up | עֲלֵ֤ה | ʿălē | uh-LAY |
before | לְפָנַי֙ | lĕpānay | leh-fa-NA |
place; high the unto me | הַבָּמָ֔ה | habbāmâ | ha-ba-MA |
eat shall ye for | וַֽאֲכַלְתֶּ֥ם | waʾăkaltem | va-uh-hahl-TEM |
with | עִמִּ֖י | ʿimmî | ee-MEE |
day, to me | הַיּ֑וֹם | hayyôm | HA-yome |
and to morrow | וְשִׁלַּחְתִּ֣יךָ | wĕšillaḥtîkā | veh-shee-lahk-TEE-ha |
go, thee let will I | בַבֹּ֔קֶר | babbōqer | va-BOH-ker |
and will tell | וְכֹ֛ל | wĕkōl | veh-HOLE |
all thee | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
that | בִּֽלְבָבְךָ֖ | bilĕbobkā | bee-leh-vove-HA |
is in thine heart. | אַגִּ֥יד | ʾaggîd | ah-ɡEED |
לָֽךְ׃ | lāk | lahk |