1 Samuel 27:9
દાઉદ કોઈ દેશ પર હુમલો કરતો ત્યારે ત્યાં સ્ત્રી કે પુરુષ કોઈને જીવતા જવા દેતો નહિ; ઘેટાં, બળદો, ગધેડાં, ઊંટ અને વસ્ત્રો સુદ્ધાં હરી લેતો અને પાછો આખીશ પાસે આવતો.
And David | וְהִכָּ֤ה | wĕhikkâ | veh-hee-KA |
smote | דָוִד֙ | dāwid | da-VEED |
אֶת | ʾet | et | |
the land, | הָאָ֔רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
and left neither | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
man | יְחַיֶּ֖ה | yĕḥayye | yeh-ha-YEH |
nor woman | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
alive, | וְאִשָּׁ֑ה | wĕʾiššâ | veh-ee-SHA |
and took away | וְלָקַח֩ | wĕlāqaḥ | veh-la-KAHK |
the sheep, | צֹ֨אן | ṣōn | tsone |
oxen, the and | וּבָקָ֜ר | ûbāqār | oo-va-KAHR |
and the asses, | וַֽחֲמֹרִ֤ים | waḥămōrîm | va-huh-moh-REEM |
and the camels, | וּגְמַלִּים֙ | ûgĕmallîm | oo-ɡeh-ma-LEEM |
apparel, the and | וּבְגָדִ֔ים | ûbĕgādîm | oo-veh-ɡa-DEEM |
and returned, | וַיָּ֖שָׁב | wayyāšob | va-YA-shove |
and came | וַיָּבֹ֥א | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
to | אֶל | ʾel | el |
Achish. | אָכִֽישׁ׃ | ʾākîš | ah-HEESH |