1 Samuel 26:20
મને યહોવાની હાજરીથી દૂર માંરી નાખતા નહિ ઇસ્રાએલના રાજા માંત્ર માંખીની પાછળ પડ્યાં છે, તમે તો પર્વતો ઉપર તેતરનો શિકાર કરે એ માંણસ જેવા છો.”
Now | וְעַתָּ֗ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA |
therefore, let not | אַל | ʾal | al |
blood my | יִפֹּ֤ל | yippōl | yee-POLE |
fall | דָּמִי֙ | dāmiy | da-MEE |
to the earth | אַ֔רְצָה | ʾarṣâ | AR-tsa |
before | מִנֶּ֖גֶד | minneged | mee-NEH-ɡed |
the face | פְּנֵ֣י | pĕnê | peh-NAY |
of the Lord: | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
for | כִּֽי | kî | kee |
the king | יָצָ֞א | yāṣāʾ | ya-TSA |
Israel of | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
is come out | יִשְׂרָאֵ֗ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
seek to | לְבַקֵּשׁ֙ | lĕbaqqēš | leh-va-KAYSH |
אֶת | ʾet | et | |
a flea, | פַּרְעֹ֣שׁ | parʿōš | pahr-OHSH |
when as | אֶחָ֔ד | ʾeḥād | eh-HAHD |
one | כַּֽאֲשֶׁ֛ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
doth hunt | יִרְדֹּ֥ף | yirdōp | yeer-DOFE |
a partridge | הַקֹּרֵ֖א | haqqōrēʾ | ha-koh-RAY |
in the mountains. | בֶּֽהָרִֽים׃ | behārîm | BEH-ha-REEM |