1 Samuel 26:12
આથી દાઉદે શાઉલના માંથા પાસે રહેલો ભાલો અને પાણીનો કૂંજો લીધો અને ચાલ્યો ગયો. પણ કોઇએ દાઉદ અને અબીશાયને શાઉલના માંથા પાસે રહેલો ભાલો અને કૂંજો લઇ જતા જોયા નહિ. કોઇએ કઇજ જોયું નહિ. છાવણી માં બધાં ઊંઘતા હતા અને યહોવાએ તેમને બધાને ગાઢ નિદ્રામાં નાખ્યા હતા.
So David | וַיִּקַּח֩ | wayyiqqaḥ | va-yee-KAHK |
took | דָּוִ֨ד | dāwid | da-VEED |
אֶֽת | ʾet | et | |
the spear | הַחֲנִ֜ית | haḥănît | ha-huh-NEET |
cruse the and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
of water | צַפַּ֤חַת | ṣappaḥat | tsa-PA-haht |
Saul's from | הַמַּ֙יִם֙ | hammayim | ha-MA-YEEM |
bolster; | מֵרַֽאֲשֹׁתֵ֣י | mēraʾăšōtê | may-ra-uh-shoh-TAY |
away, them gat they and | שָׁא֔וּל | šāʾûl | sha-OOL |
and no | וַיֵּֽלְכ֖וּ | wayyēlĕkû | va-yay-leh-HOO |
saw man | לָהֶ֑ם | lāhem | la-HEM |
it, nor | וְאֵ֣ין | wĕʾên | veh-ANE |
knew | רֹאֶה֩ | rōʾeh | roh-EH |
neither it, | וְאֵ֨ין | wĕʾên | veh-ANE |
awaked: | יוֹדֵ֜עַ | yôdēaʿ | yoh-DAY-ah |
for | וְאֵ֣ין | wĕʾên | veh-ANE |
they were all | מֵקִ֗יץ | mēqîṣ | may-KEETS |
asleep; | כִּ֤י | kî | kee |
because | כֻלָּם֙ | kullām | hoo-LAHM |
a deep sleep | יְשֵׁנִ֔ים | yĕšēnîm | yeh-shay-NEEM |
Lord the from | כִּ֚י | kî | kee |
was fallen | תַּרְדֵּמַ֣ת | tardēmat | tahr-day-MAHT |
upon | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
them. | נָֽפְלָ֖ה | nāpĕlâ | na-feh-LA |
עֲלֵיהֶֽם׃ | ʿălêhem | uh-lay-HEM |