1 Samuel 13:22 in Gujarati

Gujarati Gujarati Bible 1 Samuel 1 Samuel 13 1 Samuel 13:22

1 Samuel 13:22
આથી જયારે યુદ્ધ ફાટી નીકળ્યું ત્યારે શાઉલ અને તેના પુત્ર યોનાથાન સિવાય તેમના કોઈ લડવૈયા પાસે નહોતી તરવાર કે નહોતો ભાલો.

1 Samuel 13:211 Samuel 131 Samuel 13:23

1 Samuel 13:22 in Other Translations

King James Version (KJV)
So it came to pass in the day of battle, that there was neither sword nor spear found in the hand of any of the people that were with Saul and Jonathan: but with Saul and with Jonathan his son was there found.

American Standard Version (ASV)
So it came to pass in the day of battle, that there was neither sword nor spear found in the hand of any of the people that were with Saul and Jonathan: but with Saul and with Jonathan his son was there found.

Bible in Basic English (BBE)
So on the day of the fight at Michmash, not a sword or a spear was to be seen in the hands of any of the people with Saul and Jonathan: only Saul and his son Jonathan had them.

Darby English Bible (DBY)
And it came to pass in the day of battle, that there was neither sword nor spear found in the hand of any of the people that were with Saul and Jonathan; but with Saul and with Jonathan his son there was found.

Webster's Bible (WBT)
So it came to pass in the day of battle, that there was neither sword nor spear found in the hand of any of the people that were with Saul and Jonathan: but with Saul and with Jonathan his son was there found.

World English Bible (WEB)
So it came to pass in the day of battle, that there was neither sword nor spear found in the hand of any of the people who were with Saul and Jonathan: but with Saul and with Jonathan his son was there found.

Young's Literal Translation (YLT)
And it hath been, in the day of battle, that there hath not been found sword and spear in the hand of any of the people who `are' with Saul and with Jonathan -- and there is found to Saul and to Jonathan his son.

So
it
came
to
pass
וְהָיָה֙wĕhāyāhveh-ha-YA
in
the
day
בְּי֣וֹםbĕyômbeh-YOME
of
battle,
מִלְחֶ֔מֶתmilḥemetmeel-HEH-met
that
there
was
neither
וְלֹ֨אwĕlōʾveh-LOH
sword
נִמְצָ֜אnimṣāʾneem-TSA
nor
spear
חֶ֤רֶבḥerebHEH-rev
found
וַֽחֲנִית֙waḥănîtva-huh-NEET
in
the
hand
בְּיַ֣דbĕyadbeh-YAHD
of
any
כָּלkālkahl
of
the
people
הָעָ֔םhāʿāmha-AM
that
אֲשֶׁ֥רʾăšeruh-SHER
were
with
אֶתʾetet
Saul
שָׁא֖וּלšāʾûlsha-OOL
and
Jonathan:
וְאֶתwĕʾetveh-ET
but
with
Saul
יֽוֹנָתָ֑ןyônātānyoh-na-TAHN
and
with
Jonathan
וַתִּמָּצֵ֣אwattimmāṣēʾva-tee-ma-TSAY
his
son
לְשָׁא֔וּלlĕšāʾûlleh-sha-OOL
was
there
found.
וּלְיֽוֹנָתָ֖ןûlĕyônātānoo-leh-yoh-na-TAHN
בְּנֽוֹ׃bĕnôbeh-NOH

Cross Reference

Judges 5:8
ઈસ્રાએલીઓએ નવા દેવ પસંદ કર્યા, પછી તેઓને નગર દરવાજે લડવું પડતું હતું. ભલે તેઓ સંખ્યાની દૃષ્ટિએ 40,000 યોદ્ધાઓ હતાં, પરંતુ તેમની પાસે તરવાર કે બખ્તર નહોતાં!

1 Samuel 17:47
અહીં ભેગા થયેલા સૌ કોઈ જાણે કે, યહોવાને રક્ષણ કરવા માંટે નથી જરૂર તરવારની કે નથી જરૂર ભાલાની; યુદ્ધમાં વિજય યહોવાનો છે અને તે તમને અમાંરા હાથમાં સોંપી દેશે.”

1 Samuel 17:50
આમ, દાઉદે પથ્થર અને ગોફણ વડે પલિસ્તી ઉપર જીત મેળવી અને તરવાર વગર જ તેને માંરી નાખ્યો.

Zechariah 4:6
પછી તેણે મને કહ્યું, “યહોવાનો આ સંદેશ ઝરુબ્બાબેલ માટે છે, ‘બળથી કે શકિતથી નહિ પણ મારા તરફથી મળતા આત્માને કારણે તું વિજયવંત થશે.”

1 Corinthians 1:27
જ્ઞાની માણસોને શરમાવવા દેવે જગતના મૂર્ખોની પસંદગી કરી, જગતના શક્તિશાળી માણસોને શરમાવવા દેવે નિર્બળોની પસંદગી કરી.

2 Corinthians 4:7
આ ખજાનો અમને દેવ તરફથી મળ્યો છે. પરંતુ અમે તો માત્ર માટીનાં પાત્રો જેવા છીએ જે આ ખજાનાને ગ્રહણ કરે છે. આ બતાવે છે કે આ પરાક્રમની અધિકતા દેવ અર્પિત છે, અમારી નથી.