1 Samuel 10:3
શમુએલ કહ્યું, “પછી ત્યાંથી તું તાબોરના મોટા ઓક વૃક્ષ સુધી ચાલ્યો જજે. ત્યાં જતાં તને યહોવાની ઉપાસના કરવા જતા ત્રણ માંણસો મળશે. તેઓ આ વસ્તુઓ લઇ જતા હશે: પહેલા જુવાને બકરીઓ ઉપાડેલી હશે, બીજાએ ત્રણ રોટલા ઉપાડ્યા હશે અને ત્રીજાએ દ્રાક્ષારસની એક શીશી ઉપાડેલી હશે.
Then shalt thou go on | וְחָֽלַפְתָּ֙ | wĕḥālaptā | veh-ha-lahf-TA |
forward | מִשָּׁ֜ם | miššām | mee-SHAHM |
thence, from | וָהָ֗לְאָה | wāhālĕʾâ | va-HA-leh-ah |
and thou shalt come | וּבָ֙אתָ֙ | ûbāʾtā | oo-VA-TA |
to | עַד | ʿad | ad |
the plain | אֵל֣וֹן | ʾēlôn | ay-LONE |
of Tabor, | תָּב֔וֹר | tābôr | ta-VORE |
and there | וּמְצָא֤וּךָ | ûmĕṣāʾûkā | oo-meh-tsa-OO-ha |
meet shall | שָּׁם֙ | šām | shahm |
thee three | שְׁלֹשָׁ֣ה | šĕlōšâ | sheh-loh-SHA |
men | אֲנָשִׁ֔ים | ʾănāšîm | uh-na-SHEEM |
up going | עֹלִ֥ים | ʿōlîm | oh-LEEM |
to | אֶל | ʾel | el |
God | הָֽאֱלֹהִ֖ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
to Beth-el, | בֵּֽית | bêt | bate |
one | אֵ֑ל | ʾēl | ale |
carrying | אֶחָ֞ד | ʾeḥād | eh-HAHD |
three | נֹשֵׂ֣א׀ | nōśēʾ | noh-SAY |
kids, | שְׁלֹשָׁ֣ה | šĕlōšâ | sheh-loh-SHA |
and another | גְדָיִ֗ים | gĕdāyîm | ɡeh-da-YEEM |
carrying | וְאֶחָד֙ | wĕʾeḥād | veh-eh-HAHD |
three | נֹשֵׂ֗א | nōśēʾ | noh-SAY |
loaves | שְׁלֹ֙שֶׁת֙ | šĕlōšet | sheh-LOH-SHET |
of bread, | כִּכְּר֣וֹת | kikkĕrôt | kee-keh-ROTE |
another and | לֶ֔חֶם | leḥem | LEH-hem |
carrying | וְאֶחָ֥ד | wĕʾeḥād | veh-eh-HAHD |
a bottle | נֹשֵׂ֖א | nōśēʾ | noh-SAY |
of wine: | נֵֽבֶל | nēbel | NAY-vel |
יָֽיִן׃ | yāyin | YA-yeen |