1 Kings 9:26
સુલેમાંને અદોમના પ્રદેશમાં રાતા સમુદ્રને કાંઠે આવેલા એલોથની નજીકના એસ્યોન ગેબેરમાં વહાણો બાંધ્યાં.
1 Kings 9:26 in Other Translations
King James Version (KJV)
And king Solomon made a navy of ships in Eziongeber, which is beside Eloth, on the shore of the Red sea, in the land of Edom.
American Standard Version (ASV)
And king Solomon made a navy of ships in Ezion-geber, which is beside Eloth, on the shore of the Red Sea, in the land of Edom.
Bible in Basic English (BBE)
And King Solomon made a sea-force of ships in Ezion-geber, by Eloth, on the Red Sea, in the land of Edom.
Darby English Bible (DBY)
And king Solomon made a fleet of ships in Ezion-Geber, which is beside Eloth, on the shore of the Red Sea, in the land of Edom.
Webster's Bible (WBT)
And king Solomon made a navy of ships in Ezion-geber, which is beside Eloth, on the shore of the Red Sea, in the land of Edom.
World English Bible (WEB)
King Solomon made a navy of ships in Ezion Geber, which is beside Eloth, on the shore of the Red Sea, in the land of Edom.
Young's Literal Translation (YLT)
And a navy hath king Solomon made in Ezion-Geber, that is beside Eloth, on the edge of the Sea of Suph, in the land of Edom.
| And king | וָֽאֳנִ֡י | wāʾŏnî | va-oh-NEE |
| Solomon | עָשָׂה֩ | ʿāśāh | ah-SA |
| made | הַמֶּ֨לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
| ships of navy a | שְׁלֹמֹ֜ה | šĕlōmō | sheh-loh-MOH |
| in Ezion-geber, | בְּעֶצְיֽוֹן | bĕʿeṣyôn | beh-ets-YONE |
| which | גֶּ֨בֶר | geber | ɡEH-ver |
| is beside | אֲשֶׁ֧ר | ʾăšer | uh-SHER |
| Eloth, | אֶת | ʾet | et |
| on | אֵל֛וֹת | ʾēlôt | ay-LOTE |
| the shore | עַל | ʿal | al |
| of the Red | שְׂפַ֥ת | śĕpat | seh-FAHT |
| sea, | יַם | yam | yahm |
| in the land | ס֖וּף | sûp | soof |
| of Edom. | בְּאֶ֥רֶץ | bĕʾereṣ | beh-EH-rets |
| אֱדֽוֹם׃ | ʾĕdôm | ay-DOME |
Cross Reference
1 Kings 22:48
અદોમમાં કોઈ રાજા નહોતો, તેથી એક પ્રશાસક ત્યાં અમલ કરતો હતો.
Numbers 33:35
આબ્રોનાહથી નીકળીને તેઓએ એસ્યોન-ગેબેરમાં મુકામ કર્યો.
Deuteronomy 2:8
“આથી આપણે સેઇરમાં વસતા આપણા સગાંઓ એસાવના વંશજોમાંથી પસાર થયા અને એલાથ અને એશ્યોન-ગેબેરથી મૃત સરોવર જતા માંગેર્ મુસાફરી કરી. પછી અમે વળ્યાં અને મોઆબના રણ તરફ આગળ વધ્યાં.
2 Kings 14:22
અમાસ્યાના અવસાન પછી અઝાર્યાએ એલાથ યહૂદા માટે પાછું મેળવ્યું અને તેને ફરી બંધાવ્યું.
2 Chronicles 8:11
સુલેમાન ફારુનની કુંવરીને તેને માટે બંધાવેલ ખાસ ઘરમાં લઇ આવ્યો, તેણે કહ્યું, “દાઉદ રાજાના મહેલમાં તેણે રહેવું જોઇએ નહિ, કારણકે યહોવાનો કરારકોશ ત્યાં હતો તેથી તે સ્થાન પવિત્ર છે.”
2 Chronicles 8:17
પછી સુલેમાન અદોમ દેશમાં દરિયાકિનારે આવેલાં એસ્યોનગેબેર અને એલોથ નગરોમાં ગયો.