1 Kings 8:63
સુલેમાંન રાજાએ 22,000 બળદ અને 1,20,000 ઘેટાં અને બકરાં યહોવાને શાંત્યર્પણો તરીકે અર્પણ કર્યા. આમ રાજાએ અને ઇસ્રાએલી લોકોએ મંદિરને પવિત્ર કાર્ય માંટે અર્પણ કર્યુ.
And Solomon | וַיִּזְבַּ֣ח | wayyizbaḥ | va-yeez-BAHK |
offered | שְׁלֹמֹ֗ה | šĕlōmō | sheh-loh-MOH |
אֵ֣ת | ʾēt | ate | |
sacrifice a | זֶ֣בַח | zebaḥ | ZEH-vahk |
of peace offerings, | הַשְּׁלָמִים֮ | haššĕlāmîm | ha-sheh-la-MEEM |
which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
offered he | זָבַ֣ח | zābaḥ | za-VAHK |
unto the Lord, | לַֽיהוָה֒ | layhwāh | lai-VA |
two | בָּקָ֗ר | bāqār | ba-KAHR |
twenty and | עֶשְׂרִ֤ים | ʿeśrîm | es-REEM |
thousand | וּשְׁנַ֙יִם֙ | ûšĕnayim | oo-sheh-NA-YEEM |
oxen, | אֶ֔לֶף | ʾelep | EH-lef |
hundred an and | וְצֹ֕אן | wĕṣōn | veh-TSONE |
and twenty | מֵאָ֥ה | mēʾâ | may-AH |
thousand | וְעֶשְׂרִ֖ים | wĕʿeśrîm | veh-es-REEM |
sheep. | אָ֑לֶף | ʾālep | AH-lef |
king the So | וַֽיַּחְנְכוּ֙ | wayyaḥnĕkû | va-yahk-neh-HOO |
and all | אֶת | ʾet | et |
children the | בֵּ֣ית | bêt | bate |
of Israel | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
dedicated | הַמֶּ֖לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL | |
house the | בְּנֵ֥י | bĕnê | beh-NAY |
of the Lord. | יִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |