1 Kings 8:46
“જો તેઓ તમાંરી વિરુદ્ધ પાપ કરે-કોણ નથી કરતું?- અને તું રોષે ભરાઈને તેમને શત્રુના હાથમાં સોંપી દે, અને તેઓ તેમને કેદ કરીને પોતાના દેશમાં લઈ જાય, પછી એ દૂર હોય કે નજીક હોય.
If | כִּ֣י | kî | kee |
they sin | יֶֽחֶטְאוּ | yeḥeṭʾû | YEH-het-oo |
(for thee, against | לָ֗ךְ | lāk | lahk |
there is no | כִּ֣י | kî | kee |
man | אֵ֤ין | ʾên | ane |
that | אָדָם֙ | ʾādām | ah-DAHM |
sinneth | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
not,) | לֹֽא | lōʾ | loh |
and thou be angry | יֶחֱטָ֔א | yeḥĕṭāʾ | yeh-hay-TA |
deliver and them, with | וְאָֽנַפְתָּ֣ | wĕʾānaptā | veh-ah-nahf-TA |
enemy, the to them | בָ֔ם | bām | vahm |
so that they carry them away | וּנְתַתָּ֖ם | ûnĕtattām | oo-neh-ta-TAHM |
captives | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
unto | אוֹיֵ֑ב | ʾôyēb | oh-YAVE |
וְשָׁב֤וּם | wĕšābûm | veh-sha-VOOM | |
the land | שֹֽׁבֵיהֶם֙ | šōbêhem | shoh-vay-HEM |
of the enemy, | אֶל | ʾel | el |
far | אֶ֣רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
or | הָֽאוֹיֵ֔ב | hāʾôyēb | ha-oh-YAVE |
near; | רְחוֹקָ֖ה | rĕḥôqâ | reh-hoh-KA |
א֥וֹ | ʾô | oh | |
קְרוֹבָֽה׃ | qĕrôbâ | keh-roh-VA |