1 Kings 3:18
માંરી પ્રસૂતિ પછી ત્રીજે દિવસે તે સ્રીને પણ એક બાળક અવતર્યું. ઘરમાં અમે એકલાં જ હતાં; ઘરમાં ત્યાં બીજું કોઇ નહોતું.
And it came to pass | וַיְהִ֞י | wayhî | vai-HEE |
third the | בַּיּ֤וֹם | bayyôm | BA-yome |
day | הַשְּׁלִישִׁי֙ | haššĕlîšiy | ha-sheh-lee-SHEE |
delivered, was I that after | לְלִדְתִּ֔י | lĕlidtî | leh-leed-TEE |
that this | וַתֵּ֖לֶד | wattēled | va-TAY-led |
woman | גַּם | gam | ɡahm |
was delivered | הָֽאִשָּׁ֣ה | hāʾiššâ | ha-ee-SHA |
also: | הַזֹּ֑את | hazzōt | ha-ZOTE |
we and | וַֽאֲנַ֣חְנוּ | waʾănaḥnû | va-uh-NAHK-noo |
were together; | יַחְדָּ֗ו | yaḥdāw | yahk-DAHV |
no was there | אֵֽין | ʾên | ane |
stranger | זָ֤ר | zār | zahr |
with | אִתָּ֙נוּ֙ | ʾittānû | ee-TA-NOO |
house, the in us | בַּבַּ֔יִת | babbayit | ba-BA-yeet |
save | זֽוּלָתִ֥י | zûlātî | zoo-la-TEE |
we | שְׁתַּֽיִם | šĕttayim | sheh-TA-yeem |
two | אֲנַ֖חְנוּ | ʾănaḥnû | uh-NAHK-noo |
in the house. | בַּבָּֽיִת׃ | babbāyit | ba-BA-yeet |